出会いの例文や意味・使い方に関するQ&A

「出会い」を含む文の意味

Q: 出会いはありますか? とはどういう意味ですか?
A: Do you have the opportunity/chance of meeting someone?
(maybe a boyfriend or a girlfriend.)
Q: この出会いは、私の人生に取って有意義だった。 とはどういう意味ですか?
A:
有意義が「意味や価値があること」なので
その人と出会えたことは、自分の人生の中で、非常に意味や価値を持つ出会いだった、と言うような意味で、誉め言葉として使います。
Q: この出会いは、私の人生に取って有意義だった。 とはどういう意味ですか?
A: 이 만남은 내 인생에 있어서 의미가 있었다.
Q: 出会いも、何もない1ヶ月ちょっとだって とはどういう意味ですか?
A: I spent one month and a bit with no encounters and nothing special.
Q: 小さな出会い とはどういう意味ですか?
A: ちょっとした出会い
身近。
すぐそこにある。
日常的なもの。

「出会い」の使い方・例文

Q: 出会い を使った例文を教えて下さい。
A: 新しい出会いを探す。
良い人に出会いたいです。
Q: 出会い を使った例文を教えて下さい。
A: 良い出会いがあるといいね
Q: 出会い와 出会う의 차이점은 무엇인가요??? を使った例文を教えて下さい。
A:
出会い는 '만남'
出会う는 '만나다'
Q: 出会い を使った例文を教えて下さい。
A: 春は出会いと別れの季節だ。
彼女との出会いは3年前のことだ。
なかなかいい出会いがない。

Does it help your questions?

「出会い」の類語とその違い

Q: 出会いする と 出会いをする はどう違いますか?
A: 出会いする?使いません。
→出会う⭕️

出会いをする?使う場合があるかも知れませんが、普通は
出会いがある⭕️(ない)

だと思います。
Q: 出会い と 出逢い と 出合 はどう違いますか?
A: どちらも「人と初めてあう」ことですが、
出会いは「だれでも」
出逢いは「異性」
のように使われています。

もともと「出逢い」は「宿命の敵とであう」のように敵に使われていましたが、今は「交際、結婚の相手に初めてあうこと」のように、恋愛の相手に出逢いを使うようになっています。

ex)
今の上司との出会いは、私の人生観を変えました。

私と妻の出逢いは、大学2年の夏でした。


あと、「出会」はとても古い表現で、今の日常生活では全く使いません。初めて知りました。lol
Q: 出会い と 待ち合わせ はどう違いますか?
A: 出会い=偶然(ぐうぜん)
待ち合わせ=約束していたこと
Q: 出会い と 出合い と 出會い はどう違いますか?
A: We don't use 出會い.

出合い and 出会い are almost the same.

「出会い」を翻訳

Q: 出会いが多ければ多いほど、別れなければならない人が増える。同様に、人を知れば知るほど、その人のことがわからなくなる。

それを知っていながら、人間は互いに相手を求め続ける。そうでない人は、自分に嘘をついているだけだ。

しかし、人生を共にした人たちにもかかわらず、死ぬときは一人で死ぬのだ。そんな思いから逃れるには、幸せなふりをするのが一番簡単ではないだろうか?
気にしないふりをすることで?

本当に笑っている人がいるのだろうか。その人はきっと美しい人なんだろう。

私も美しくなりたい。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 問題ないと思います。自然に聞こえます。
Q: Pitch accent for 出会い
There are 2 listings
であ↓い(2)
and
で↑あい(0)
Does the pitch change depending on the definition of meeting/encounter or confluence (as in that of a river)? は 日本語 で何と言いますか?
A: If 出会い is a complete noun on its own, it will have a pitch accent like
で/あ\い (LHL)

If the letter accompanies the end of 出会い to form a word (e.g. 出会います, 出会い頭, etc.), the pitch accent is like
で/あい ̄... (LHH...)
Q: how are you tonight ? (出会い系サイトで ) は 日本語 で何と言いますか?
A: 出会い系だと「今晩いかが?」ですかね。

レストラン等だと「いらっしゃいませ」なんですけどね…。

「出会い」についての他の質問

Q:出会い厨みたいなヤツほぼ毎日くるなんてほんとにめんどい」

添削してください。

(「毎日くる」と「毎日来てる」どっちの方が自然か知りたいです。)
A:
日本語お上手ですね~
そのままでも「出会い厨みたいなヤツほぼ毎日くるなんて。ほんとにめんどい」と解釈すれば自然ですよ。

つなげて主張したい場合の話ですが、「くる」と「めんどい」の接続に違和感があります。

文章が長くなると分かりづらくなりますので
とりあえず短い文章にしていくと良いと思います。

あるく + めんどい = あるく のが めんどい。
しゅくだい + やる + めんどい = しゅくだい を やる のが めんどい。

出会い厨みたいなヤツほぼ毎日くるなんてほんとにめんどい
出会い厨みたいな / ヤツ(が) / ほぼ / 毎日 / くる / なんて / ほんとに / めんどい
くる + めんどい = くる のが めんどい。

出会い厨みたいなヤツ(が)ほぼ毎日くるのがほんとにめんどい

という文章が出来上がります。

ちなみに
出会い厨みたいなヤツ(が)ほぼ毎日くるのがほんとにめんどい
出会い厨みたいなヤツ(が)ほぼ毎日きてるのがほんとにめんどい
どちらも問題なく使えます。くるは現在形・日常であり、きてるは現在進行系です。

*おまけ*
ここで出来た文章は正しいのですが、この文章では”自分の主張”が一番最後に来ますから、会話で全ての発言を言い切らないと自分の言いたいことがでてきませんよね。
となると、貴方の主張が全て言い終わるまで 周りの人は聞き続けなければなりません。
しかも、長い文章なので、会話を途中で遮られたりすると思っていたことを忘れてしまったりもします。

なので、愚痴(”ほんとにめんどい")が言いたいのであれば、その愚痴を最初に持ってきます。

→”ほんとにめんどい。”LINEに出会い厨みたいなヤツ(が)ほぼ毎日くるんだけど。

こうすることで、自分が何を相手に伝えたいのかが明確になります。
Q: 出会いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差点で
声をかけてくれたね 「一緒に帰ろう」
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
本当は とても とても 嬉しかったよ

これなんで照れくさ"そうに"なんですか?
自分のことを推量してませんか?
A: たしかに、自分のことを推量しているので日本語としては不自然ですが、歌詞としてはとても素敵な表現だといえます。

この詞では、主人公は自分の過去を客観的に振り返っていて、まるで他人のことのように語っています。
そして、過去の自分の顔がいかにも照れくさそうにしていたと、今の自分が思っているという意味で、こう書いてるのだと思われます。

Q: In the below sentence 出会い means “meeting” or “rendezvous” and it is followed by another word あう which also means to meet? What does 出会いがあって means exactly? Meeting a meeting?

黄教授との出会いがあってたから、今回このような発表をすることができました。
A: "...があって" is from ある (to be) not あう (to meet) --> "there had been a meeting..."
Q: 「はじめましての出会いから気持ちを共有することも、とても楽しい。」
はじめましての出会いってはじめて会った方って言う意味ですか。
A: 「はじめまして」と言った出会いのときから、
という意味だと思います
Q: 出会いは一期一会だろう。だからこのチャンスを常に大事にしとこう この表現は自然ですか?
A: 出会いは一期一会だろう。だからこのチャンスを大事にしよう。
出会いは一期一会だろう。だからチャンスは大事にしよう。
The second one is a general statement.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

出会い

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問