分配の例文や意味・使い方に関するQ&A
「分配」の使い方・例文
Q:
再分配 を使った例文を教えて下さい。
A:
I think this page is helpful for you.
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%8C%E3%81%AE%E5%86%8D%E5%88%86%E9%85%8D
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%8C%E3%81%AE%E5%86%8D%E5%88%86%E9%85%8D
Q:
分配 を使った例文を教えて下さい。
A:
お菓子を子どもたちに分配する。
利益を全員に分配する。
日常の文章では、あまり使わない熟語です。
利益を全員に分配する。
日常の文章では、あまり使わない熟語です。
「分配」の類語とその違い
Q:
分配 と 分布 はどう違いますか?
A:
「分配」は、物や金などを複数の人に分けることです。分けて配る行動を指します。
「分布」は、それが広い範囲に渡って存在している様子を表します。
「分布」は、それが広い範囲に渡って存在している様子を表します。
Q:
分配 と 分割 はどう違いますか?
A:
わかりやすいです!ありがとうございます!
Q:
分配 と 配分 はどう違いますか?
A:
「分配」は、複数の相手に分けて配ることを言います。主に動詞として使われます。
「配分」は、割合を決めること、またはその割合です。必ずしも複数の相手に分けるとは限りません。
例
100個のパンを2個ずつ分配した。
パンが100個あるので、1人当たりの配分は2個になる。
ペース配分を考えて走る。
「配分」は、割合を決めること、またはその割合です。必ずしも複数の相手に分けるとは限りません。
例
100個のパンを2個ずつ分配した。
パンが100個あるので、1人当たりの配分は2個になる。
ペース配分を考えて走る。
「分配」を翻訳
Q:
好好分配讀書及玩樂的時間 は 日本語 で何と言いますか?
A:
ありがとうございます。
Q:
內線號碼分配 は 日本語 で何と言いますか?
A:
哈嘍
内線番号の
- 割り振り(わりふり)
- 割り当て(わりあて)
- 設定(せってい)
等等等,分配的翻譯是像上面3個都符合喔
設定的話它包括的範圍比分配比較寬(就是跟中文一樣)
內線號碼就是公司裡的電話☎️有的那個功能,是不是?
内線番号の
- 割り振り(わりふり)
- 割り当て(わりあて)
- 設定(せってい)
等等等,分配的翻譯是像上面3個都符合喔
設定的話它包括的範圍比分配比較寬(就是跟中文一樣)
內線號碼就是公司裡的電話☎️有的那個功能,是不是?
Q:
分配と配分はどこが違いますか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
「分配」が「分けて配る」行為を重視するのに対し、
「配分」はその割合に重点を置いたりその割合を意味する名詞にもなります。
Ex: お年玉を 姉の子供に均等に分配する。
「配分」はその割合に重点を置いたりその割合を意味する名詞にもなります。
Ex: お年玉を 姉の子供に均等に分配する。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
分配
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- ー とはどういう意味ですか?
- 手間取る を使った例文を教えて下さい。
- 万一 を使った例文を教えて下さい。
- philosophische Fakultät (哲学じゃなくて、文学や歴史やアートを専門する学部) は 日本語 で何と言いますか?
- как сказать на японском "спокойной ночи" は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- 心 と 心臓 はどう違いますか?
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?