剣の例文や意味・使い方に関するQ&A

「剣」を含む文の意味

Q: を手の中で弄ぶようにくるりと回し、平手にして持つ。 とはどういう意味ですか?
A: You turn the sword in your hand like playing, and then you will have it by your palm.
you/I/he/she/it,,,

平手にして持つ
平手 is palm(opened hand).
but palm can't have/grab something.
the second half might have other meanings.
Q: を収め とはどういう意味ですか?
A: In literally:
To store the sword(s) into its sword sheath.

If it's a metaphorical expression:
Indicate the intention to not fight anymore.
Stop/Quit the fight.
Q: ?????の腹?????の部分で打ったため切断されることは無かったが、完全に骨が折れたようだ。御者の男は苦痛の呻うめきと共にを落とす。
とはどういう意味ですか?
A: Because he hit with a flat of the sword, it wasn’t severed but the bone seemed to completely be broken. The driver guy dropped the sword with pain in agony.
Q: の柄 とはどういう意味ですか?
A: の柄 (tsurugi no tsuka) "the hilt of a sword"
Q: カイルのの師匠にして、サランの母。 とはどういう意味ですか?
A: She is a master(teacher) of sword of Kyle as well as a mother of Salam

「剣」の類語とその違い

Q: と 刀 はどう違いますか?
A: :つるぎ。刀とおなじですが、両刃(Double Edged)です。また、それを使う武術。

刀:かたな。=片辺だけ研いだ(片刀 A sword sharpened on one side only / Single Edged)刃物。江戸時代まで武士が帯刀(腰に差)していたもの。
Q: と 刀 はどう違いますか?
A: は両刃。刀は片刃。ブロードソードやツヴァイヘンダーはどっちで切っても相手を切り裂けますが、刀は包丁のように片方の刃でしか斬れません。
Q: と 刀 はどう違いますか?
A: "" mean a sword.
"刀" mean a single-edged sword like Japanese sword.
Q: と かたな はどう違いますか?
A: (けん)means both a western sword and a eastern sword.

刀(かたな)means a Japanese sword.
Q: ・つるぎ と ・けん はどう違いますか?
A: ほとんどの場合、どちらで読んでも問題ないと思います。
例えば、私はを持っていますは「けん」でも「つるぎ」でも問題ありません。「けん」の方が少しだけよく使われるように思います。

「剣」を翻訳

Q: 1pcs】を日本語で【一丁】というんでしょうか? は 日本語 で何と言いますか?
A:  の数え方は一本、二本...と数えたりもします。
Q: Kendo 道けんどですね? は 日本語 で何と言いますか?
A: 剣道 けんどう /ken dō/ 🙂
Q: に傷つけられた彼女は、悲鳴一つ立てるでなく、苦しい表情さえ浮(う)かべないで、息が切れながら死んでしまった。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 息が切れながらではなく、【いびき】をかきながら死んでしまった。
つまりまるで寝ているように死んでしまったということです。
Q: (けん) or (つるぎ). Which one do we use and what are the difference ? は 日本語 で何と言いますか?
A: Donc on utilise le plus souvent けん

「剣」についての他の質問

Q:と盾を携えた重い装甲鎧を着込んだ男」
と盾を携えたのは鎧ですか?男ですか?
A: 確かに、これは判り辛いですね。

と盾を携えた重い装甲鎧、を着込んだ男
→ ×:
  展示されているなら良いですが、それを ”着込んでいる" と言っているので、主体は鎧ではなく男の方と解釈されます。

と鎧を携えた、重い装甲鎧を着込んだ男
→ ○:
  こちらが正しいでしょう。
  <鎧を着た男が、と盾を携えている>
Q: がデカいから 振り回してもだめだ はどういう意味ですか?
A: 英語でいえば、
It is no use swinging around the sword because it's too big.
です。
つまり、そのは大きいので、振り回すと相手に当たらず、むしろその重さのせいで自分の方が振り回されてしまいますよ、という意味でしょう。
Q:も訓練だけで殆ど振るった事はない”

「だけ」は「だけしか」って意味ですか

だとしたらその略は正しいですか
A: だけで=だけでしか
Q: のりょはですか
Is it Ryo's sword? この表現は自然ですか?
A: それは、りょうのですか?
Q: を緩慢に抜くとき、身が鞘の中を擦る音は擬声語で表現したら、どうなるんですか。
自分はギーーーンと考えていますが、自信がありません。
よろしければ、教えていただけてもよろしいでしょうか。
A: シュイーーーーン

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問