医者の例文や意味・使い方に関するQ&A
「医者」を含む文の意味
Q:
医者にお酒を飲まないように言われました とはどういう意味ですか?
A:
ように有祝愿,希望的意思,比如祝愿生活一切顺利可以说 “生活はうまくいきますように” 这里是表达医生希望患者不要喝酒的这个语气,不是命令你不能喝,而是希望,建议你不要喝
Q:
医者の卵 とはどういう意味ですか?
A:
医学生(いがくせい)研修医(けんしゅうい)のことだとおもいます。
medical student or resident doctor
医者になる前の人達といった意味です。
medical student or resident doctor
医者になる前の人達といった意味です。
Q:
こんな医者は信頼できない! とはどういう意味ですか?
A:
@buritanii: This doctor is unreliable!
Q:
医者にかかる とはどういう意味ですか?
A:
@QUEENIELIANG:
医者に診てもらう
医者に診察してもらう
医者に診てもらう
医者に診察してもらう
Q:
医者なんぞ 頼んでないぞ とはどういう意味ですか?
A:
I didn't call a doctor.
なんぞ→なんか
ないぞ→ない
These words is like diarect or words which older people use.
なんぞ→なんか
ないぞ→ない
These words is like diarect or words which older people use.
「医者」の使い方・例文
Q:
1) 医者の彼にしても、人間の過失による錯誤を犯すこともある
2) この商品を輸入するにしても、タッケートとする顧客を定めるのは重要だ
3) 運がよかったにしても、これほど無駄遣いの生活を送ってはダメだ
4) 親が裕福であるにしたって、子供が欲しいものを何でももらえてはダメだ
5) 手術が成功したにしたって、これから健康的な生活を送れるようにタバコをやめるだろう
6) これから英語を話せるようになるのは、不可能ではないにしても、とても難しいと思うんです を使った例文を教えて下さい。
2) この商品を輸入するにしても、タッケートとする顧客を定めるのは重要だ
3) 運がよかったにしても、これほど無駄遣いの生活を送ってはダメだ
4) 親が裕福であるにしたって、子供が欲しいものを何でももらえてはダメだ
5) 手術が成功したにしたって、これから健康的な生活を送れるようにタバコをやめるだろう
6) これから英語を話せるようになるのは、不可能ではないにしても、とても難しいと思うんです を使った例文を教えて下さい。
A:
さん
〜にしても…の使い方の例文ですよね?
〜にして…とは少し意味が違ってきます。
1、"医者の彼にしてこのような偉業を成し遂げた" のような使い方をします。
あなたの例文だったら、vermicellisalada さんの通り、医者の彼でさえも/彼ですら、の方が適切。
2、🆗、ターゲット
3、🆗ですが、"運が良かったとは言え" の方がもっと良い
運が良かったとはいえ、これほど無駄遣いするような生活を送ってはダメだ。
4、親が裕福とはいえ、子供が欲しがるものを何でも与えてはダメだ。の方が良い
5、手術は成功したが、これからは健康に留意して、タバコはやめるだろう。
6、🆗
〜にして("も"がつかない) は少し意味が違って、
Aにして」は「Aで」「Aになって」という意味の文型です。「A」の段階(だんかい)になって、はじめて何かが起こったと強調(きょうちょう)して言いたい時に使われます。「A」には[時間][回数(かいすう)][年齢(ねんれい)]などが入ります。多くの場合、驚(おどろ)きの気持ちを込(こ)めて使用されます。
彼はN1の試験に3回目にしてようやく合格した。
昔、母が言っていたことが今にしてわかった。
〜にしても…の使い方の例文ですよね?
〜にして…とは少し意味が違ってきます。
1、"医者の彼にしてこのような偉業を成し遂げた" のような使い方をします。
あなたの例文だったら、vermicellisalada さんの通り、医者の彼でさえも/彼ですら、の方が適切。
2、🆗、ターゲット
3、🆗ですが、"運が良かったとは言え" の方がもっと良い
運が良かったとはいえ、これほど無駄遣いするような生活を送ってはダメだ。
4、親が裕福とはいえ、子供が欲しがるものを何でも与えてはダメだ。の方が良い
5、手術は成功したが、これからは健康に留意して、タバコはやめるだろう。
6、🆗
〜にして("も"がつかない) は少し意味が違って、
Aにして」は「Aで」「Aになって」という意味の文型です。「A」の段階(だんかい)になって、はじめて何かが起こったと強調(きょうちょう)して言いたい時に使われます。「A」には[時間][回数(かいすう)][年齢(ねんれい)]などが入ります。多くの場合、驚(おどろ)きの気持ちを込(こ)めて使用されます。
彼はN1の試験に3回目にしてようやく合格した。
昔、母が言っていたことが今にしてわかった。
Q:
医者 を使った例文を教えて下さい。
A:
医者へ行く。
お医者さんへ行く。
医者に罹(かか)る。
医者に診(み)てもらう。
医者へ行く。
お医者さんへ行く。
医者に罹(かか)る。
医者に診(み)てもらう。
Q:
医者の言うとおりに薬を飲んでください。
這句話是課本裡的例句,「依照⋯」的文型,翻譯為;請按照醫生所說的服藥
那麼問題是 醫生”說過”的話不是應該使用た型變成「言った」這樣才對嗎怎麼會使用「言う」呢? を使った例文を教えて下さい。
這句話是課本裡的例句,「依照⋯」的文型,翻譯為;請按照醫生所說的服藥
那麼問題是 醫生”說過”的話不是應該使用た型變成「言った」這樣才對嗎怎麼會使用「言う」呢? を使った例文を教えて下さい。
A:
言う或言った,這兩個的tense(時態)不一樣。
言う是原來的,現在形(也可以用在未來的事),言った卻是過去形。
・医者の言うとおりに〜する
・母の言うことをきく
・警察の言うことにしたがうべきだ
他們曾經有跟你講過的話,過去形「言った」會符合。
可是要討論一般論或者他們跟你講話是未來才發生的事的話,應該用「言う」(現在形)
還是有其他的原因讓妳認為應該使用「言った」嗎?
你可以想問什麼就問什麼😄
言う或言った,這兩個的tense(時態)不一樣。
言う是原來的,現在形(也可以用在未來的事),言った卻是過去形。
・医者の言うとおりに〜する
・母の言うことをきく
・警察の言うことにしたがうべきだ
他們曾經有跟你講過的話,過去形「言った」會符合。
可是要討論一般論或者他們跟你講話是未來才發生的事的話,應該用「言う」(現在形)
還是有其他的原因讓妳認為應該使用「言った」嗎?
你可以想問什麼就問什麼😄
Q:
医者 を使った例文を教えて下さい。
A:
彼はやぶ医者だ。
歯医者の予約をする。
医者の年収は高い。
歯医者の予約をする。
医者の年収は高い。
Q:
医者に「まだ少し熱があるから無理を...。」と言われたので,昨日は学校を休んだ。
1.しませんでしたか
2.しないように
3.しなかったのに
4.していませんが を使った例文を教えて下さい。
1.しませんでしたか
2.しないように
3.しなかったのに
4.していませんが を使った例文を教えて下さい。
A:
2
「医者」の類語とその違い
Q:
医者 と 医師 はどう違いますか?
A:
同じですが、私個人的には、医師のほうが少し堅苦しいイメージです。
Q:
医者 と 医師 はどう違いますか?
A:
医師:法律的な意味合いが強く、固い感じ。
例)
医師免許 Medical license
*「医者免許」とは言いません。
医師会 Medical association
*「医者会」とは言いません。
医者:親しみやすい呼称。固くない表現。
私たちが日常的な会話の中で、”doctor” と言いたいとき、親しみや尊敬を込めて「お医者さん」と言います。「お医師さん」とは言いません。
「お医者さん」は特に子供が使いますが、大人でも使う人はいます。
例)
風邪を引いていたので、医者に診てもらったんだよ。
風邪を引いていたので、お医者さんに診てもらったんだよ。
* 「医師に診てもらった。」と言うと、文学作品や論文のような固い感じがして、少し不自然です。
(子供が話すとき)将来、お医者さんになりたい。
* 子供が「将来、医師になりたい」と言うのは、大人っぽく聞こえるので、生意気な感じがします。
例)
医師免許 Medical license
*「医者免許」とは言いません。
医師会 Medical association
*「医者会」とは言いません。
医者:親しみやすい呼称。固くない表現。
私たちが日常的な会話の中で、”doctor” と言いたいとき、親しみや尊敬を込めて「お医者さん」と言います。「お医師さん」とは言いません。
「お医者さん」は特に子供が使いますが、大人でも使う人はいます。
例)
風邪を引いていたので、医者に診てもらったんだよ。
風邪を引いていたので、お医者さんに診てもらったんだよ。
* 「医師に診てもらった。」と言うと、文学作品や論文のような固い感じがして、少し不自然です。
(子供が話すとき)将来、お医者さんになりたい。
* 子供が「将来、医師になりたい」と言うのは、大人っぽく聞こえるので、生意気な感じがします。
Q:
医者に診てもらう と 医者に診られる はどう違いますか?
A:
「医者に診てもらう」は、自分が希望して医者の診療を受けるときに使います。
「医者に診られる」は、自分が希望したという意味が含まれません。
「医者に診られる」は、自分が希望したという意味が含まれません。
Q:
医者 と 医師 はどう違いますか?
A:
Both mean doctor.
But 医者 is used as a general word.
Like "Go see a doctor".
I think 医師 sounds more professional word used among doctors.
Both mean doctor.
But 医者 is used as a general word.
Like "Go see a doctor".
I think 医師 sounds more professional word used among doctors.
Q:
医者 と 医師 はどう違いますか?
A:
These are both same meaning.
But I think when you tell your occupation, you should use "医師".
These are both same meaning.
But I think when you tell your occupation, you should use "医師".
「医者」を翻訳
Q:
医者と医師の違いは何ですか?
先生と教師の違いは何ですか?
は 日本語 で何と言いますか?
先生と教師の違いは何ですか?
は 日本語 で何と言いますか?
A:
医師と教師は職業の名称です。お仕事は何をされてますか?などの質問に答えるときは、医師です、教師です、などと答えます。先生は敬称で、教師も医師もそう呼ばれたりします。自分では言いません。医者は医師の一般的な呼び方だと思います。よく「お医者さん」と使われます。
Q:
医者になる( )は私の夢です。 ①こと ②の ①と②と、どちらが正しいでしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
これにも怒りを覚えます。
日常ではどちらを使っても問題ありません。
私も含めて、両方使ってます。
しかし厳密に言うと「の」を選んだ場合、「医者になるのが私の夢です」にするべきだという出題者の理屈だと思います。
医者になるのは私の夢です、も100%通じますし、違和感もありません。
日常ではどちらを使っても問題ありません。
私も含めて、両方使ってます。
しかし厳密に言うと「の」を選んだ場合、「医者になるのが私の夢です」にするべきだという出題者の理屈だと思います。
医者になるのは私の夢です、も100%通じますし、違和感もありません。
Q:
The doctor asked the patient to quit smoking.
医者は 病人 を タバコを ?。 は 日本語 で何と言いますか?
医者は 病人 を タバコを ?。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
医者は患者に、たばこをやめるように言いました。
Q:
医者父母心 は 日本語 で何と言いますか?
A:
親身な医者(医師)、親身になってくれる医者(医師)
父母心 → 親身
父母心 → 親身
Q:
医者さんの事務室かな 患者さんに治療をさせる部屋かな。相談もできる部屋は特別な言い方が有りますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
診察室(しんさつしつ)
と言います
と言います
「医者」についての他の質問
Q:
医者さんは私の弟に「悪い心臓があります」と言いました。 この表現は自然ですか?
A:
I would say,
その医者は弟に「心臓が悪いですね」と言いました。
その医者は弟に「心臓が悪いですね」と言いました。
Q:
医者さんだけが許されているので、触らない方がいいです。 この表現は自然ですか?
A:
医者だけが許されているので、触らないほうがいい。
医者だけが触るのを許されている
医者だけが触るのを許されている
Q:
医者行く必要はない。 この表現は自然ですか?
A:
医者に行く必要はない。more natural.
Q:
If I wanted to say 'to consult a doctor' would I use
医者に診て貰う
Or
医者に見て貰う
Both are said as 'isha ni mite morau'
医者に診て貰う
Or
医者に見て貰う
Both are said as 'isha ni mite morau'
A:
医者に診て貰う 、です。
Q:
医者にこれを2日間に、あるいは1日おきに一回飲むように言われました。 この表現は自然ですか?
A:
医者にこれを2日に1回、あるいは1日おきに飲むように言われました。
あるいは sounds quite formal, though.
We usually say, 医者にこれを2日に1回か1日おきに飲むように言われました。
あるいは sounds quite formal, though.
We usually say, 医者にこれを2日に1回か1日おきに飲むように言われました。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
医者
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「税抜」と「税別」が区別できないんですが、例を挙げて説明してくれれば、ありがたいです。
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- 「小さく+の+名詞 」 例はありますか?
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 二つの言い方は正しいですか? 何かのニュアンスはありますか?教えてください! 赤ちゃんの世話を持て余す 赤ちゃんの世話に戸惑う
新着質問(HOT)
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- 日本語の話し言葉に「まあ」と「なんか」はほかの言い方があるのか教えてください。
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
話題の質問