卓球の例文や意味・使い方に関するQ&A
「卓球」を含む文の意味
Q:
卓球で、「フォア打ち」の意味は何ですか とはどういう意味ですか?
A:
「フォア打ち」=フォアハンド (前面??)
これと対比する言葉に
バックハンド(后面??)
があります。
https://www.butterfly.co.jp/takurepo/tech/detail/012776.html
https://www.butterfly.co.jp/takurepo/tech/detail/012785.html
これと対比する言葉に
バックハンド(后面??)
があります。
https://www.butterfly.co.jp/takurepo/tech/detail/012776.html
https://www.butterfly.co.jp/takurepo/tech/detail/012785.html
Q:
卓球やってない人がやりがちな卓球部が怒ること とはどういう意味ですか?
A:
Behaviors members of ping-pong club hate and people don't usually play ping-pong tend to do.
Q:
卓球みたいな動きが繊細なスポーツが不得意なんです とはどういう意味ですか?
A:
卓球のような繊細な動きをするスポーツが不得意なんです。
is more natural.
That means as follows,
I'm not good at doing sports which need delicate movement such as table tennis.
is more natural.
That means as follows,
I'm not good at doing sports which need delicate movement such as table tennis.
「卓球」の類語とその違い
Q:
卓球 と ピンポン はどう違いますか?
A:
おなじ
Q:
卓球をしようか。 と 卓球をやろうか。 はどう違いますか?
A:
少し考えて見ましたが、違いは全くありませんね
一つ思いついた違いは
「話をしよう」とは言いますが、「話をやろう」とは言いません
一つ思いついた違いは
「話をしよう」とは言いますが、「話をやろう」とは言いません
Q:
卓球をします。 と 卓球をやります。 はどう違いますか?
A:
同じです☺︎
ですが、この場合だと「卓球をします」の方が自然な感じがします💫
ですが、この場合だと「卓球をします」の方が自然な感じがします💫
「卓球」を翻訳
Q:
卓球大会に二回挑戦した経験から培った粘り強さを生かしたいと思います。
正しいですか は 日本語 で何と言いますか?
正しいですか は 日本語 で何と言いますか?
A:
对!很好!
对!很好!
Q:
I became interested in table tennis 卓球にきょうみを持つようになりました は 日本語 で何と言いますか?
A:
Your sentence is correct!
Your sentence is correct!
「卓球」についての他の質問
Q:
卓球こんなに上手いって、何かクラブに参加しったりしたことない?
こう言えば自然ですか
こう言えば自然ですか
A:
☓こんなにか
◯こんなに
☓参加しったり
◯参加したり
☓こんなにか
◯こんなに
☓参加しったり
◯参加したり
Q:
卓球の球の発音を音声で教えてください。
A:
「たっきゅうのたま」
Q:
「卓球を教える代わりに中国語を教えて下さい。」
1.この文章は私があなたに卓球を教えてあなたが私に中国語を教えるという意味ですよね。
2.私が卓球ではなくて中国語を勉強したいという意味ではないでしょう?
3.卓球を教わる代わりに中国語を教えてくださいは自然ですか?
1.この文章は私があなたに卓球を教えてあなたが私に中国語を教えるという意味ですよね。
2.私が卓球ではなくて中国語を勉強したいという意味ではないでしょう?
3.卓球を教わる代わりに中国語を教えてくださいは自然ですか?
A:
「卓球を教える代わりに中国語を教えて下さい。」
これは、ふつうは「私があなたに卓球を教えるので、その代わりに、あなたは私に中国語を教えてください」という意味にとれます。
1 は、書かれているとおりです。
2 のように解釈することも可能ですが、その場合はふつう「卓球ではなく、中国語を教えてください」と言うでしょう。または、「私には卓球を教える代わりに中国語を教えてください」と書くと、2 の意味になりますね。
3 は妙です。「私はあなたから卓球を教わるので、その代わりに、あなたは私に中国語を教えてください」という意味になり、「私があなたから卓球を教わる」ことで、「私があなたに利益をもたらす」ということが明らかな場合以外は、成立しないと思います。🙂
これは、ふつうは「私があなたに卓球を教えるので、その代わりに、あなたは私に中国語を教えてください」という意味にとれます。
1 は、書かれているとおりです。
2 のように解釈することも可能ですが、その場合はふつう「卓球ではなく、中国語を教えてください」と言うでしょう。または、「私には卓球を教える代わりに中国語を教えてください」と書くと、2 の意味になりますね。
3 は妙です。「私はあなたから卓球を教わるので、その代わりに、あなたは私に中国語を教えてください」という意味になり、「私があなたから卓球を教わる」ことで、「私があなたに利益をもたらす」ということが明らかな場合以外は、成立しないと思います。🙂
Q:
その卓球ラケットは受付で借りることあできますか? この表現は自然ですか?
A:
その卓球ラケットは受付で借りることができますか?
「借りることあ」の部分は「借りることが」が良いと思います。
「借りることあ」の部分は「借りることが」が良いと思います。
Q:
「卓球をしませんか?」または 「卓球をしない?」 この表現は自然ですか?
A:
I think 卓球しない?is more natural than 卓球をしない?.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
卓球
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 陛下、ご自身までを危険にさらすのは見かねるものです 自然ですか
- Is it okay to wear revealing clothes to a Japanese festival?
- let me know what kind of men you like ( informal ) は 日本語 で何と言いますか?
- How to say uncle __name__ in Japanese. If Uncle’s name is Dylan Dylanおじさん?
- 心 と 心臓 はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
- 鈴木先輩が私を助けた/手伝ったおかげで、日本語能力試験に順調に合格しました。この間に、詳しく教えてくれたり、試験についての資料を送ってくれたりして、本当にありがとうございます。 また会えるのを楽...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?