友好の例文や意味・使い方に関するQ&A

「友好」の使い方・例文

Q: 友好 を使った例文を教えて下さい。
A: ボローニャ(Bologna)と浜松市は文化交流友好都市です。
Q: 友好 を使った例文を教えて下さい。
A: アメリカと貿易などを通して友好な関係を築く。
Q: 友好的 を使った例文を教えて下さい。
A: みんなとても友好的な人だった

「友好」の類語とその違い

Q: 友好 と 友情 はどう違いますか?
A: 友好 good relationship (formal)
友情 friendship

Two nations may have a good relationship but they don’t have a friendship.

You and your friend may have both good relationship and friendship. But 友好 sounds too formal for friends. I would use 仲がいい (casual) instead.
Q: 友好 と 親善 と 友情 と 親睦 はどう違いますか?
A: These word's meaning are like friendship or good relationship.

親善 is used for diplomacy. it is usually used for good relationship for other countries. "親善試合" means Friendly match. 友好 is also used for diplomacy, 友好条約 means friendship treaty.

these two words are little bit technical terms.

友情 means friendship. this is very casual and normal word.

親睦 is like good relationship in business situation. 親睦を深める is very often used when you join the social gathering or eat and drink with business partners, collegue, boss like that.
Q: 友好 と 友情 はどう違いますか?
A: 友好の方が改まったイメージです。
日常的にはあまり使いませんが、国と国の間での友好などは使います。
友情は人と人との関係で使います。


アメリカと日本は友好関係にある。
私は友達と友情を育んだ。
Q: 友好 と 友情 はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「友好」を翻訳

Q: 友好交流运动会 は 日本語 で何と言いますか?
A:

日本語でも、その意味で、「友好交流スポーツ大会」とか言いますよ。「中日友好交流会」とか。
Q: 语气很不友好的“那不然呢?” は 日本語 で何と言いますか?
A: じゃあそうじゃなかったら?
でもそうじゃなかったら?
違ったらどうするの?
Q: 友好交往 は 日本語 で何と言いますか?
A: 仲良く付き合う
Q: 两国需友好相处 は 日本語 で何と言いますか?
A: 両国は仲良くしなくてはいけません。
Q: 做朋友好嗎? は 日本語 で何と言いますか?
A: 一列说。
【(よかったら) ともだち に なって くれませんか。】

上面的micmicmic的翻译也对的。

「友好」についての他の質問

Q:友好関係を損なう」を「友好関係を損ねる」にしても大丈夫ですか?
健康を損ねる、健康を損なう)も両方ともできますか?
A: あなたの言う通り、どちらでも意味はほとんど変わりません。
Q: 友好を増進する
友好を促進する
友好を増加する この表現は自然ですか?
A:友好を促進する」はOKです。
他の2つ、
友好を増進する
友好を増加する
とは、言わないです。
Q: 友好的な身振りだけでした。 この表現は自然ですか?
A: 身振りだけは友好的でした。
Q: 友好の雰囲気に包まれる この表現は自然ですか?
A: 文書に出てきそうですが普段は使わないです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

友好

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問