只の例文や意味・使い方に関するQ&A
「只」を含む文の意味
Q:
真っ只中 とはどういう意味ですか?
A:
in the middle of something
Q:
只より高いものはない とはどういう意味ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
1.[只、利用ホテルなのですが、特にモスクワとサンクト・ペテルブルクのホテルはどこが取れるかでしょうか?]ーこの文章の意味は何でしょうか。 「取れる」はどんな意味ですか。この文章で 2.「実際に20+1 in 5 twins + 11 singlesでチェックして頂けないでしょうか。 押さえることが出来るなら、押さえて下さい。」 押さえる=予約する?? とはどういう意味ですか?
A:
どちら予約する という意味だと思います
I believe both meaning are reserve.
I believe both meaning are reserve.
「只」の使い方・例文
Q:
ただ「只」 を使った例文を教えて下さい。
A:
只それだけだ。
只ならない理由(りゆう)がある。
只今(ただいま)帰(かえ)ってきたよ。
すまん、アイコンの美人って何のキャラですか? もしよければ(sry、who is ur icon character?
只それだけだ。
只ならない理由(りゆう)がある。
只今(ただいま)帰(かえ)ってきたよ。
すまん、アイコンの美人って何のキャラですか? もしよければ(sry、who is ur icon character?
Q:
只中 を使った例文を教えて下さい。
A:
ありがとうございます!
そうですね、「只中」を見つけた文章はこちらです:「今は思春期の真っ只中なのだと思います」。
「〜途中」との違いあまり分かりませんでしたが、「〜途中」の方が何らかの行為をしながら〇〇するってことですかね?それで、「只中」は口語的な言葉、または書き言葉なのでしょうか?
そうですね、「只中」を見つけた文章はこちらです:「今は思春期の真っ只中なのだと思います」。
「〜途中」との違いあまり分かりませんでしたが、「〜途中」の方が何らかの行為をしながら〇〇するってことですかね?それで、「只中」は口語的な言葉、または書き言葉なのでしょうか?
Q:
ただ(只) を使った例文を教えて下さい。
A:
・この服は素敵なデザインだ。ただサイズが小さすぎる。
「只」の類語とその違い
Q:
只 と いつも と 普通 はどう違いますか?
A:
ただのパンです。
it’s not special.normal.
いつも歩いて帰ります。
It’s like Usually?always
普通なら歩いて帰りますが、昨日は電車で帰りました。
It’s like Ordinary?
○彼はいつも怒っている
×彼は普通怒っている
it’s not special.normal.
いつも歩いて帰ります。
It’s like Usually?always
普通なら歩いて帰りますが、昨日は電車で帰りました。
It’s like Ordinary?
○彼はいつも怒っている
×彼は普通怒っている
Q:
只 と 普通 はどう違いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
ただ(只) と 無料 はどう違いますか?
A:
"ただ" means just or only.
"無料" means free.
ただまちがえただけだ。
これは無料でもらえる。
but sometimes we use "ただ" as "無料". it depends on context.
"無料" means free.
ただまちがえただけだ。
これは無料でもらえる。
but sometimes we use "ただ" as "無料". it depends on context.
「只」を翻訳
Q:
只要在本館消費滿兩千元即可至服務台辦理退稅服務 は 日本語 で何と言いますか?
A:
当店では2000元以上お買い上げの場合、直ちにサービスカウンターにて免税手続きを承ります。
とうてんでは にせんげんいじょう おかいあげのばあい、ただちに さーびすかうんたーにて めんぜいてつづきを うけたまわります。
Touten-dewa nisengen-ijou okaiageno-baai, tadachini service counter-nite menzei tetsuzuki-wo uketamawarimasu.
当店では2000元以上お買い上げの場合、直ちにサービスカウンターにて免税手続きを承ります。
とうてんでは にせんげんいじょう おかいあげのばあい、ただちに さーびすかうんたーにて めんぜいてつづきを うけたまわります。
Touten-dewa nisengen-ijou okaiageno-baai, tadachini service counter-nite menzei tetsuzuki-wo uketamawarimasu.
Q:
他只知道骗人 は 日本語 で何と言いますか?
A:
彼は嘘をつくことしか知らない
Q:
只有10盘菜的套餐,不喝饮料的话,能吃得饱吗?飲み物をあまり飲まないことを前提として、十品のコースは一人に対してで十分ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
10品のコース料理だけで飲み物を飲まなくてもお腹一杯になりますか?
我认为即使不改也十分明白你想说的意思。真棒!
我认为即使不改也十分明白你想说的意思。真棒!
Q:
只剪一点点 は 日本語 で何と言いますか?
A:
少しだけ切ってください
Q:
只好把眼睛閉上的 は 日本語 で何と言いますか?
A:
目を閉じるしかない
「只」についての他の質問
Q:
只會一直說冷笑話的老頭
A:
くだらない冗談やダジャレを言うおっさん
Q:
只要你健康的话比什么都好。って日本語で何と言えばいいですか?
「あなたが元気ならば、何よりです。」はおかしいですか?
「あなたが元気ならば、何よりです。」はおかしいですか?
A:
ならば、→なら、 の方がナチュラルです!
ならば、→少し古い言い方
中国語私全く分からないのですが、日本語はしっかり伝わりました。
ならば、→少し古い言い方
中国語私全く分からないのですが、日本語はしっかり伝わりました。
Q:
只中はどう読みますか。ありがとうございます。
A:
只中(ただなか)
Q:
Hello. Could you tell me how to translate the Chinese ancient poems in Japanese? I read the book by Ryunosuke Akutagawa. I saw a Chinese ancient poems in it and it is not free translation,it is literal translation. But I am not sure that is common. So if I need use Chinese ancient poem in my Japanese composition,how should I do?Such us if I want to use「此曲只应天上有,人间能得几回闻」,I should write 「此曲只應天上有,人間能得幾回聞」or 「この曲は天国にしかない。この世にそれを聞く機会がほとんどない。」?
A:
I guess you could find translations of some of famous Chinese ancient poems
on the internet,for instance:長恨歌https://ja.wikipedia.org/wiki/長恨歌
https://kanshi.roudokus.com/Cyogonka1.html
In japan,the Chinese ancient poems have been studied as 漢文 ,which the Japanse learn at high schools.but most of the Japanese can't understand well.
So I think the best way to find the translations of famous Chinese ancient poems is internet research.
on the internet,for instance:長恨歌https://ja.wikipedia.org/wiki/長恨歌
https://kanshi.roudokus.com/Cyogonka1.html
In japan,the Chinese ancient poems have been studied as 漢文 ,which the Japanse learn at high schools.but most of the Japanese can't understand well.
So I think the best way to find the translations of famous Chinese ancient poems is internet research.
Q:
只会中英文的话一个人在日本旅游会有问题吗? Is it possible to travel to Japan alone with only using chinese and english? Is airbnb popular in Japan?
A:
you can try! Only using Chinese might be difficult to travel alone, but with English maybe okay. Good luck !
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
只
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- ヒガイモーソー とはどういう意味ですか?
- Is 「あってます」 means "correct"?
- コロナの影響なのかよくわからないけど、なんだか奈良駅周辺はガラガラで、人が少ないんだ この表現は自然ですか?
- 自然でなければ修正お願いします! 可能であれば日常で使える表現でお願いします! 「あいつ、きっとあっちに行ったに違いない」
- そろそろ部屋に戻るか と そろそろ部屋に戻るとするか はどう違いますか?
話題の質問
- 文字にしてもらえませんか https://youtu.be/r3odn8Jp51M の6:00のところです
- 申し込んでみんかと誘われたんじゃ とはどういう意味ですか?
- 自然でなければ修正お願いします! それと友達に使える表現でお願いします! 状況:友達と喧嘩をして絶交をする時 「もう、お前は友達もなんかもじゃない。さようなら。もう二度と会わないように...
- 標的 と 目標 と 目指す はどう違いますか?
- 日本人の皆様へ、 どちらが速く読めますか:縦書き・横書き?
オススメの質問