吃るの例文や意味・使い方に関するQ&A

「吃る」を含む文の意味

Q: 透透,喝透透,走透透 等等
的 “透透” とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 掉 とはどういう意味ですか?
Q: 『蠻好』と『很好』の違いは何ですか? とはどういう意味ですか?
A: 厳密に言うと、
蠻好-味が悪くない
很好ー美味しかったです
どちらも美味しい表現ですが人による解釈はやや変わってくると思います。

嚴格上來說滿好是說味道還不錯
很好就是真的在讚美味道
程度上來說很好是比較高的層次

個人是這樣感覺的
Q: 餐廳好時候,ミスらんです とはどういう意味ですか?
A: 「ミスらんです」這句話大概是「ミシュランです」吧,是米其林餐廳的意思。

「吃る」の使い方・例文

Q: 饱了才有力气减肥。请问用日语怎么说?お腹がいっぱいになるこそダイエットの力はあるよ?
お腹がいっぱい日本なったら、ダイエットの力はあるよ? を使った例文を教えて下さい。
A: 「お腹(が)一杯になってこそ、ダイエットの気力が湧いて来る。」が正しい訳だと思います。

反対に言えば、「お腹が減ってたら、ダイエットする気力も無い。」

Q: 你好,过饭了没 を使った例文を教えて下さい。
A: こんにちは、ご飯を食べましたか?
Q: 饭 を使った例文を教えて下さい。
A: ご飯を食べます。
ごはんをたべます。

「吃る」を翻訳

Q: 到飽
は 日本語 で何と言いますか?
A: 食べ放題
ta be ho u da i
Q: 了没 は 日本語 で何と言いますか?
A:
食べましたか?
Q: 超~好!(女性用語) は 日本語 で何と言いますか?
A: す〜ごく おいしい!😋
Q: 醋 は 日本語 で何と言いますか?
A: ヤキモチを焼く、嫉妬する
やきもちをやく、しっとする
口語では、妬いてる(やいてる) とも言います。
Q: 腻了 は 日本語 で何と言いますか?
A: 食べ飽きた

「吃る」についての他の質問

Q: (别急呀!你等他好了你再!)

(别急呀!你等他出来了你再进!)

このような意味の文は、日本語でなんて言えばいいでしょうか?
A:
お店で?
少々お待ちください。お客様が食べ終わったらお席にご案内します。

少々お待ち下さい。お客様が食べ終わったらお呼びします。

Q: 米饭得饱饱哒 この表現は自然ですか?
A: More like “Okomeh” .
Q: 完饭后要说什么?
A: ごちそうさまでした
Q: 在這邊還是帶走? 在這邊。帶走。

1.如果用很簡單很口語的日文,該怎麼說?
2.如果用比較禮貌的口氣,該怎麼說?

請舉例,感謝。
A: 1.「ここで食べる?持って帰る?」
2.「こちらでお召し上がりですか?それともお持ち帰りですか?」
Q: 请问在完饭结账的时候应该跟店员说什么呢?ごちそさまてした吗?
A: 日本では、何も言わないのが普通です。
あなたがお金を払っているのだから、「ごちそうさま」は変です。

(もし、非常においしければ)とても おいしかったです。
不味ければ、何も言わないです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

吃る

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。

新着質問
新着質問(HOT)
話題の質問