向けの例文や意味・使い方に関するQ&A

「向け」を含む文の意味

Q: 向け とはどういう意味ですか?
A: 문맥에 따라 의미가 다르지만 예를들어서 子供向け라든가 外国人向け라는 용법이라면 ‘〇〇를 대상으로 한’이라는 의미입니다.

・子供向けの絵本
 어린이를 대상으로 한 그림책

・外国人向けのパンフレット
 외국인을 대상으로 한 팸플릿
Q: 向け とはどういう意味ですか?
A: 아까 질문에 9개국 くゅうかこく라고 해버렸는데 きゅうかこく가 맞습니다! 미안해요~
Q: スマホ向け とはどういう意味ですか?
A: for smartphone
like
スマホ向けのアプリ
Application for smartphone
Q: ~向け~ とはどういう意味ですか?
A: "for".

​​子供向けの本 book for kids

「向け」の使い方・例文

Q: 向け を使った例文を教えて下さい。
A: あの街は、若い人向けだ。
この化粧品は、肌が弱い人向けです。
向け右。right face!
Q:向け(~むけ) を使った例文を教えて下さい。
A: これは小さな子ども向けの絵本です

この映画は若い人向けの内容です
Q: 向け を使った例文を教えて下さい。
A: これは、こども向けの本です。
This is a book for children.
Q: 向け を使った例文を教えて下さい。
A: 前を向け
向け、右!(command)

女性向けの本
男性向けのアクセサリー

これは子供向けに作られた物です(/子供用)
Q: 向け を使った例文を教えて下さい。
A: 子供向けの絵本
初心者向けの英会話の本

「向け」の類語とその違い

Q: 向けに と を対象に はどう違いますか?
A: "向けに" is spoken language, and casual nuance than "を対象に".

"を対象に" is written language, and a bit formal nuance.
Q: 向け と 向きに はどう違いますか?
A: 〇〇向き←適合〇〇

〇〇向け←適合〇〇,而且就是專為這群人設計的
Q: Iphoneの向けです と iphone用です はどう違いますか?
A: They are practically the same but “iPhone向け” can mean something like “this is basically for the iPhone but you might be able to use it somewhere else”. Whereas, “iPhone用” feels more like “this is exclusively for the iPhone”.
Q: 向け と 向き と に対して はどう違いますか?
A: 子供向けの玩具
Toys made for children

子供向きの玩具
Toys what is suited for children

子供に対して怒る
angry at children
Q: 向け と 向き はどう違いますか?
A: 意味は、似ていますが少し違います。
向け-対象の、ための
向き-適した、ふさわしい

子供 向けの/のための 服
学生 向きの/に適した 本
これは、子供向けの本だそうだが、子供向きだとは、とても思えない。
(子供のための本として売られているが、その中身は、子供が喜ぶようなものじゃない。)

「向け」を翻訳

Q: Goal Oriented??

向けな態度ですか?
は 日本語 で何と言いますか?
A: 目標志向の
mokuhyō shikō no 🙂
Q: N向け=Nを対象とした
N向き=Nに向いている
意味は何ですか。
分かりません。 は 日本語 で何と言いますか?
A: ありがとう

「向け」についての他の質問

Q: I asked my friend what 「巨乳向けだ」means but I think their explanation left me more confused
A:向け」の正しい書き方は「向き」です。
「向き」は「向く」の名詞で、
この場合の「向く」は「適している」という意味です。

「〇〇向き」というのは、
「〇〇に適していること」なので、
「巨乳向き」は「巨乳に適していること」です。(巨乳な子に適していると言っても良い)

つまり「ファル子の勝負服って巨乳むけだよなー」は、
この服は巨乳に適している→巨乳じゃないと似合わない
となります。

巨乳に適しているということは、誤解をおそれずに言うと、男性の考えでない胸が強調されていることだとも言えるので、彼のような説明になっています。
Q:向け」と「ため」の違い?
例えば、「子供向けの本」と「子供ための本」
A:向け」は対象や方向を絞り込む意味を持ちます。たとえば、「子供向けの本」という場合、子供以外が読むことは原則として考慮されていません。
「ため」は、その対象にとって利益があることを示します。したがって、「子供のための本」は、子供にとって利益のある本という身であり、読者を子供に絞っているわけではありません。
なお、「ため」は動詞なので、「子供のための本」のようにその前に「の」が必要です。
Q: 向け この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 向け
この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Windows向けのアプリはWindowsがインストールされたコンピュータで使われるけど、linuxがインストールされたコンピュータでは使われない。 この表現は自然ですか?
A: Your Japanese Very Good

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

向け

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問