向上の例文や意味・使い方に関するQ&A

「向上」を含む文の意味

Q: 向上を言ってのける。 とはどういう意味ですか?
A: 向上は、口上でしょうか?
Q: 向上を図る とはどういう意味ですか?
A:向上」は、能力や性能、程度などがよくなること。「図る」は、そうしようとすること。つまり、「向上を図る」は、「(能力や性能、程度を)よくしようとする」という意味です。
例↓
「学力の向上を図って、たくさん勉強する」
「いろいろ試して機械の性能の向上を図った」
「政府の政策は、国民の生活水準の向上を図ったものだった」
Q: 向上
(例: ヘッドライト背面の工具による締付作業向上ヘッドランプ治具改造)

向上は改善の意味ですか? 🤔 とはどういう意味ですか?
A: 能力の向上、効率の向上、品質の向上、といった使い方をします。この場合の意味は"改善"とも言えます。

"締付作業向上"というのは間違った語法ですが、ここでの"向上"もおそらく"改善"を意味しています。

「向上」の使い方・例文

Q: 向上
対する (違う意味を使う例文をいくつお願いします。
高める
例える
を使った例文を教えて下さい。
A: 向上
・性能を向上させる
・機能を向上させる
・製品の質を向上させる
・生産性を向上させる
対する
・北朝鮮に対する経済制裁
・彼に対する冷たい態度
・大統領の発言に対する意見
・被告人の発言に対する原告側の反論
高める
・身体能力を高める
・製品の質を高めるよう努力する
・英語のリスニング力を高める
例える
・自分を動物に例えると、どんな動物だと思いますか?
・私はおとなしい性格なので、動物に例えるとウサギだと思います。
Q: 向上 を使った例文を教えて下さい。
A: 英語力を向上させたいです。

「向上」の類語とその違い

Q: 向上する と 高まる はどう違いますか?
A: 向上する: 物事や状態が良い方向に向かうこと
「学力が向上した」「出生率の向上を目指す」

高まる: 高くなる、強くなる
「咳がひどく、熱も高まるばかりだ」「波が高まる」「雨音が高まってきた」

Q: 向上 と 上達 はどう違いますか?
A:向上」は程度がよくなること
「上達」は技術が向上すること

彼の学校の成績が向上した。(right)
彼の学校の成績が上達した。(wrong)

彼はサッカーが向上した。(wrong)
彼はサッカーが上達した。(right)

彼のサッカーの技術が向上した。(right)
彼のサッカーの技術が上達した。(I feel something is wrong)
Q: 向上 と 発達 はどう違いますか?
A: ほとんど同じだと思います。
説明がしにくいのでよく使われる例文を挙げます。

向上
学力が向上した。
向上心を持つ。(より上を目指そうと思う。)

発達
筋肉(muscle)が発達する。
台風(typhoon)が発達する。
技術(technology)が発達する。


Q: 向上 と 改善 はどう違いますか?
A: それぞれの熟語を漢字で分解すると、

向上:
「向く」(turn/look to)
「上」up
意味は、「今の状態よりも」「良くする」になります。
[now]➡[better]
(now: Maybe, [bad], [normal], [good])
make something better

改善:
「改」 人工的に変化させる
「善」good⇔「悪」bad
意味は、「悪いところ」を「直して」、「いい状態にする」になります。

[bad (not good enough)]➡[good]

fix
make something bad into something good
Q: 向上 と 上達 はどう違いますか?
A: 向上 is Improvement.上達 is Progress.
サービスの質が向上する。
日本語が上達する。

「向上」を翻訳

Q: 积极向上 は 日本語 で何と言いますか?
A: 前向きな(练到名词) 前向きに(练到动词)

「向上」についての他の質問

Q:向上させてきます。」
       ↓↓
向上させてきたい。」

この文法は合ってますか?
A: Hi, Ammaya! : )

At first, you should be add "い" to each sentences because those are somewhat less natural.
so "向上させていきます", "向上させていきたい". and the above person mentined, those sentence means that "I want to improve." and the sentence have more positive feeling than "向上します", "向上したい".

Hope this helps! Good luck! (^^)
Q: モビリティの向上。 この表現は自然ですか?
A: 自然な日本語だと思います。
ただし、一部の人にとっては、不自然な日本語だと感じる人もいると思います。

その理由は、モビリティという単語があまり一般的ではないからです。

和製英語は、日本語の会話や文章でもよく見られますが、それは日本人にとって一般的になった英語のみです。
モビリティは日常生活ではあまり使わない英語なので、専門性の高くない分野の人には通じない可能性が高いです。


一般的な和製英語
コンピュータ
インターネット
サイン
ジェンダー

比較的一般的ではない和製英語
モビリティ
ソーシャライズ
アクセサビリティ

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

向上

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問