喋るの例文や意味・使い方に関するQ&A
「喋る」を含む文の意味
Q:
”喋る”ことは、何か下品で押しつけがましい、マイナスのイメージを持つことのように言われています。 とはどういう意味ですか?
A:
...がましい
近似;类似
以「Nがましい」,「R-がましい」的形式,构成同义形容词。主要用于表达不愉快的事。
近似;类似
以「Nがましい」,「R-がましい」的形式,构成同义形容词。主要用于表达不愉快的事。
Q:
喋ることないでしょ. とはどういう意味ですか?
A:
You have nothing to say, don't you?
もしくは
I wanted you to be quiet (but you said something).
のような意味だと思います。
もしくは
I wanted you to be quiet (but you said something).
のような意味だと思います。
Q:
喋る方の日本語って簡単に感じるけど海外の方からしたら何言ってんだコイツらってなってるのかなって最近思ってます とはどういう意味ですか?
A:
日本語で話すことは簡単だと感じるけど、他の国の人にとっては難しいのかな?
と最近思っています。
Speaking japanese is easy for me, but I think it is difficult for foreigners recently.
と最近思っています。
Speaking japanese is easy for me, but I think it is difficult for foreigners recently.
「喋る」の使い方・例文
Q:
喋る を使った例文を教えて下さい。
A:
誰も喋らないので、私一人が、ベラベラ喋っちゃったよ
Q:
喋る を使った例文を教えて下さい。
A:
彼はよく喋る
よく喋るやつだ
よく喋るやつだ
Q:
「喋る」と「話す」 を使った例文を教えて下さい。
A:
君はともだちのプライベートをひとに喋りすぎる。
君のなやみごとを僕に話してくれ。
君のなやみごとを僕に話してくれ。
Q:
喋る を使った例文を教えて下さい。
A:
英語を喋る
eigo wo shaberu
英語を喋っている
eigo wo shabette iru
英語を喋っていた
eigo wo shabette ita
eigo wo shaberu
英語を喋っている
eigo wo shabette iru
英語を喋っていた
eigo wo shabette ita
「喋る」の類語とその違い
Q:
喋ることができます と 喋るのができます はどう違いますか?
A:
「動詞+の+が+できます」という言い方は普通しません。「動詞+の+こと+が+できます」は正しいです。
「走るのができます」 不自然
「読むのができます」 不自然
「話すのができます」 不自然
しかし「できます」以外では使えます。私も理由は分かりません。
「走るのが速いですね。」 自然
「読むのが上手いですね」 自然
「話すのが早くて聞き取れません」 自然
他は動詞の可能系を使うことも多いです。
喋れます。
走れます。
話せます。
「走るのができます」 不自然
「読むのができます」 不自然
「話すのができます」 不自然
しかし「できます」以外では使えます。私も理由は分かりません。
「走るのが速いですね。」 自然
「読むのが上手いですね」 自然
「話すのが早くて聞き取れません」 自然
他は動詞の可能系を使うことも多いです。
喋れます。
走れます。
話せます。
Q:
喋る と 話す はどう違いますか?
A:
喋る
to chat
to speak
to talk
話す
to tell
to talk
to speak
When you 喋る, you speak/talk more randomly about many topics. 話す sounds more like you do the action with your firm will.
For example, when you are talking to your friends about the serious problems in your family, you should describe it as 話す, not 喋る. And if you 喋る about it, it sounds like you talk about it carelessly.
to chat
to speak
to talk
話す
to tell
to talk
to speak
When you 喋る, you speak/talk more randomly about many topics. 話す sounds more like you do the action with your firm will.
For example, when you are talking to your friends about the serious problems in your family, you should describe it as 話す, not 喋る. And if you 喋る about it, it sounds like you talk about it carelessly.
Q:
喋る と 話す はどう違いますか?
A:
喋る chat
話す talk
話す talk
Q:
喋る と 喋れる はどう違いますか?
A:
'喋る' is 'I speak' and '喋れる' is 'I can speak'.
Q:
喋る と 話す はどう違いますか?
A:
Very difficult to generalize.
I think,
喋る is close to speak
話す is closer to talk
彼は、喋りすぎだよ。He tends to speak too much, or trends to make a speach. not good
話が上手すぎる人は、信用できないよ。You can't trust smooth talkers.
話し下手、poor talker
I think,
喋る is close to speak
話す is closer to talk
彼は、喋りすぎだよ。He tends to speak too much, or trends to make a speach. not good
話が上手すぎる人は、信用できないよ。You can't trust smooth talkers.
話し下手、poor talker
「喋る」を翻訳
Q:
喋る時に「なので」って言葉を「なんで」と読むときがありますか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
他の例文?
「風邪なんで今日は仕事行けません」とか。 名詞 + なので (なんで(なんで)で、 理由を表します。
他の用法なら、
なんで = どうして, why
「なんでだろう」
「風邪なんで今日は仕事行けません」とか。 名詞 + なので (なんで(なんで)で、 理由を表します。
他の用法なら、
なんで = どうして, why
「なんでだろう」
Q:
喋るand話す,違いはどこですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
喋るも話すも意味は、そんなに変わらないです。ただ、「日本語を話す」は正しいですが、「日本語を喋る」とは言わないです。
喋る は友達同士で話すイメージです。
これは感覚的なことで、「喋る」を使うと不自然に聞こえる場合がありますが、「話す」を使って不自然に聞こえることはほとんどないと思うので、その感覚がわからない間は「話す」を使うことをオススメします。
喋る は友達同士で話すイメージです。
これは感覚的なことで、「喋る」を使うと不自然に聞こえる場合がありますが、「話す」を使って不自然に聞こえることはほとんどないと思うので、その感覚がわからない間は「話す」を使うことをオススメします。
「喋る」についての他の質問
Q:
喋るもんなら喋ってみろ この表現は自然ですか?
A:
× 喋るもんなら喋ってみろ
✓ 喋れるもんなら喋ってみろ
✓ 喋れるもんなら喋ってみろ
Q:
喋る刀たとしたら、にどんな喋り方が使いますか。
例えば以下の文の中でどっちがいいですか。
和也 (カズヤ)
1) 吾輩は和也の刀である
2)我は和也の刀である
3)私は和也の刀です
(刀言わずに)
1)和也専用である
2)和也のものである
3)和也のです
4)和也のである
どんな選択肢はもっとも良いですか。
例えば以下の文の中でどっちがいいですか。
和也 (カズヤ)
1) 吾輩は和也の刀である
2)我は和也の刀である
3)私は和也の刀です
(刀言わずに)
1)和也専用である
2)和也のものである
3)和也のです
4)和也のである
どんな選択肢はもっとも良いですか。
A:
なるほど、ようやく状況が掴めてきました。
正直どう書いても滑稽になってしまうと思うのですが、「吾輩は和也の刀である」「我は和也の刀なり」などと書けば大げさな感じがして面白いかもしれません。
正直どう書いても滑稽になってしまうと思うのですが、「吾輩は和也の刀である」「我は和也の刀なり」などと書けば大げさな感じがして面白いかもしれません。
Q:
喋る時にどちらが「僕」を使います??
女の人でしょうか?それとも男の人でしょうか?
女の人でしょうか?それとも男の人でしょうか?
A:
日本では、男性が女性の立場や、女性が男性の立場で歌う歌がときどきあります。「俺」は家族や友達と話すときに男性が使う代名詞ですが、フォーマルな場所では使えません。
日本では、男性が女性の立場や、女性が男性の立場で歌う歌がときどきあります。「俺」は家族や友達と話すときに男性が使う代名詞ですが、フォーマルな場所では使えません。
Q:
喋る時と歌う時は「を」の発音が違いますか。私が聞いたら、喋る時はOで、歌う時はWOです
A:
歌を歌う時は、歌詞をはっきりさせるためにWOと発音する時がありますが、歌でもOと発音することもあると思います。
Q:
喋る時がありますか? この表現は自然ですか?
A:
お話しするお時間はありますか?(polite)
or simply お時間はありますか?
or simply お時間はありますか?
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
喋る
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- I’ve been in my room all day watching anime, napping, and playing games. Once I finish this anime...
- 흑맥주는 매니아층이 있는 것 같아요 は 日本語 で何と言いますか?
- Can you hear what she said? If so, could you please type it?
- Don’t worry about it は 日本語 で何と言いますか?
- What did he say please?
新着質問(HOT)
- What did he say please?
- 死にたい気持ちを治したい。将来が怖いし、自分のこと嫌いになった。死んだ方がいいなって思いになっちゃってる。 この表現は自然ですか?
- What did she say please?
- ご令孫=他の人の孫と孫娘ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
- お手数ですが、以下の自己紹介を朗読していただけないでしょうか。お願いいたします 尊敬する先生方: こんにちは。○○番です。本日、貴重な面接の機会を賜り、誠にありがとうございます。...
話題の質問