噂の例文や意味・使い方に関するQ&A

「噂」を含む文の意味

Q: をしたらなんとやら とはどういう意味ですか?
A: をしたらなんとやら、をしたら影、means if you are talking about the person, the person appears
Q: 売り とはどういう意味ですか?
A: 特別な言葉はないですが、
を広める人」で良いんじゃないでしょうか。
Q: とはどういう意味ですか?
A: 世間で言われていること

人々が話していること

Rumor 風説 流言
Q: レジェンド、 とはどういう意味ですか?
A: レジェンドは英語の legend で、伝説とか偉大な人物のことです。

は、嘘か本当かに関わらず人々が勝手に話している内容のことです。
Q: "をすれば" とはどういう意味ですか?
A: An idiom をすれば is the shorten phrase of the proverb をすれば影がさす(speak of the devil and he shall appear).
https://ja.wiktionary.org/wiki/%E5%99%82%E3%82%92%E3%81%99%E3%82%8C%E3%81%B0%E5%BD%B1%E3%81%8C%E3%81%95%E3%81%99

So, すれば means 'and shall' in 'and he shall appear' in this case.

「噂」の使い方・例文

Q: (うわさ) を使った例文を教えて下さい。
A: 彼の話は信用がならない

多分、彼のしてるよ
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: (「」その①)


話が好きな人っていますね。
(uwasa_banashi ga suki na hitotte imasu ne.)
Q: を聞いたよ を使った例文を教えて下さい。
A: 「君のを聞いたよ。料理が上手いんだって?」
「先生のを聞いたよ。退職するらしいね。」
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: 彼についてのが学校で流れています。
私がを流しました。

「噂」の類語とその違い

Q: をすれば影 と をすれば はどう違いますか?
A: 一緒です。
どちらも「をすれば影がさす」を短く言った言葉です。
Q: 話が始まったら、罪のない話題へと話を持って行くのです と 話が始まったら、罪のない話題へ話を持って行くのです はどう違いますか?
A: 「罪のない話題へ【と】話を持って行くのです。」と言うと、「罪のない話題」が強調されます。

つまり「他のどんな話題でもなく「罪のない話題」をしなくてはなりません」と言う意味になります。

「罪のない話題へ話を持って行くのです」だと、強調がないので、文を読んだ後で記憶に残らない可能性があります。

この文章の大事な言いたいことは「話に参加しないで、罪のない話題へと話題を変える事をしましょう。」だからです。
Q: が広がる と が広まる はどう違いますか?
A: 多分同じです
広まるのほうがよく使うような気が…
Q: デム と はどう違いますか?
A: デムよりデマの方が自然です

は正しいことも間違っていることもありますが、デマは間違っていることを承知で広めるものです

例:
あのって本当だったのか。デマだとばかり思ってたよ

Q: と 造言 はどう違いますか?
A: = a rumor
造言 = a lie (but 造言 is not used in modern Japanese. 嘘 is common.)

「噂」を翻訳

Q:はかねがね伺っております ← より砕けた言い方はあるのでしょうか は 日本語 で何と言いますか?
A:

かねがね
= 以前から、前々から、常々(つねづね)

常々
= しょっちゅう
e.g.
しょっちゅう...する
= よく...する

伺う
= 「聞く」の謙譲語

[親友の友達]さんの事は[親友]からよく聞いて(い)ます。

は前から聞いて(い)ます。


いかがでしょうか?
Q:がたったって」はどういう意味ですか。56。以下無視してください。 は 日本語 で何と言いますか?
A:が立ったって」だと思いますので、意味は、「が立ったとしても」です。
Q: を呼び遂に what does it mean は 日本語 で何と言いますか?
A: The rumor circulated among people and finally...

「噂」についての他の質問

Q:を伺い、是非お目にかかりたいと思っておりましたの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: などはほんとかどうかと当人に直に聞けばいいじゃん。 この表現は自然ですか?
A: なんかは 本当かどうか 本人に直接聞けばいいじゃん

この表現でも少し回りくどいので

私だと、かどうかは本人に直接聞けば良いじゃん…と言います
Q: 1、で聞いた限りでは彼が火事の犯人だろう
据谣传他可能是火灾的犯人。

2、何故彼は最近嬉しいようになるかと言うと、彼女はプレゼントを贈ってあげます。
为何他最近很高兴的样子,因为女友送他礼物了。

3、大量的な資源がる日本とする。
假如日本有大量资源。 この表現は自然ですか?
A: 1、で聞いた限りでは彼が火事の犯人だろう
据谣传他可能是火灾的犯人。

2、彼が最近嬉しそうなのは、彼女からプレゼントを貰ったからだ。
为何他最近很高兴的样子,因为女友送他礼物了。

3、沢山の資源が日本にあると すると、/すれば
もし沢山の資源が日本にあったなら
假如日本有大量资源。
Q: 通り彼はまだ逮捕されている。 この表現は自然ですか?
A: まだ釈放されていない
Q: そんなをとてもよく聞きますの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問