売れ行きの例文や意味・使い方に関するQ&A
「売れ行き」を含む文の意味
Q:
売れ行きがどうなるか、楽しみです とはどういう意味ですか?
A:
我很期待销量(销售的势头)怎么样。
Q:
売れ行きは「売り上げ」を指すのか、それとも「売上高」を指すのか とはどういう意味ですか?
A:
売れ行きが好調
売れ行きが低調
というときは何人の人が買ったかが重要です。
いっぽうで売り上げ、売上高は売り上げた金額つまりお金が重要。
売れ行きが低調
というときは何人の人が買ったかが重要です。
いっぽうで売り上げ、売上高は売り上げた金額つまりお金が重要。
「売れ行き」の類語とその違い
Q:
売れ行きが伸び続けている と 売れ行きが伸び続いている はどう違いますか?
A:
자동사 "続く" 의 현재 진행형은 "続いている".
타동사 "続ける" 의 현재 진행형은 "続けている".
근데, 하긴..... "동사 + 続く" 는 별로 듣지 못한 문장이군요.
타동사 "続ける" 의 현재 진행형은 "続けている".
근데, 하긴..... "동사 + 続く" 는 별로 듣지 못한 문장이군요.
Q:
売れ行き と 販売 はどう違いますか?
A:
売れ行き は、簡単に言うと商品の売れ方、売れ具合です。商品がすごく売れていると「売れ行きは良いですね!」などと言います。
販売 は、商品を売ることです。
販売 は、商品を売ることです。
Q:
売れ行き と 売れる と 売る と 売り切り と 売り切れる はどう違いますか?
A:
売れ行き 物が売れるぐあい。
売れ行きが良い。
売り切りは売り切るの活用形が違うだけです!
売れ行きが良い。
売り切りは売り切るの活用形が違うだけです!
Q:
売れ行き と 発売 はどう違いますか?
A:
売れ行き
sales, how much sales are they sold.
その製品の"売れ行き"はいいです。
"The number of sales" of that product is good.
発売
release, to start of the sale
11月20日新発売/しんはつばい
New arrival/release on November 20th.
sales, how much sales are they sold.
その製品の"売れ行き"はいいです。
"The number of sales" of that product is good.
発売
release, to start of the sale
11月20日新発売/しんはつばい
New arrival/release on November 20th.
「売れ行き」を翻訳
Q:
売れ行きが好調(の?な?)ようですね。どっちが正しいですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
どちらも正しいです。两个都可以!
「売れ行き」についての他の質問
Q:
『売れ行き』は(うれいき)っても読めますか
A:
「うれいき」とは読まないと思います。「うれゆき」ですね。
Q:
売れ行きが落ちたとして、製造工場を1ケ月ほど停止します。
落ちたとしてのとしてはどんな意味でしょうか。
落ちたとしてのとしてはどんな意味でしょうか。
A:
「ということで、という理由で」のような意味です。🙂
Q:
売れ行きが次第に上向きになる。 この表現は自然ですか?
A:
不自然なところはなくてよかったです。
例文を挙げてくれて有難うございます。
確認してくれてありがとうございます。
例文を挙げてくれて有難うございます。
確認してくれてありがとうございます。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
売れ行き
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 性格クズだよ とはどういう意味ですか?
- 女の子と沢山絡みたい とはどういう意味ですか?
- 你先忙吧 は 日本語 で何と言いますか?
- ついて と 関して と 関する はどう違いますか?
- 演歌 とはどういう意味ですか?
話題の質問
- Does "日本人はほんとうにこの歌詞をわかるように早く読めるの?" sound natural? I saw a music video on YouTube where the song w...
- おろそい とはどういう意味ですか?
- Speaking is still difficult even after a year! は 日本語 で何と言いますか?
- まい-さんはきもいです とはどういう意味ですか?
- Does this sound natural?ふじちゃんはかわいくて、やさしくて、頭が良くて、うるさくない
オススメの質問