大丈夫の例文や意味・使い方に関するQ&A
「大丈夫」を含む文の意味
Q:
大丈夫今Andreaさん居ないから(笑) とはどういう意味ですか?
A:
It means
"No ploblem. Because Andrea isn't here now lol"
"No ploblem. Because Andrea isn't here now lol"
Q:
大丈夫だよ、けど…ちょっと寂しかった とはどういう意味ですか?
A:
It's all right but ..... I felt a little bit sad.
Q:
大丈夫だかあんた とはどういう意味ですか?
A:
Maybe,
あんたは大丈夫か
Are you all right?
or
(俺は大丈夫だがあんたは?)
I'm ok, how about you?
あんたは大丈夫か
Are you all right?
or
(俺は大丈夫だがあんたは?)
I'm ok, how about you?
Q:
大丈夫だから とはどういう意味ですか?
A:
This is probably continue to '心配しないで'
大丈夫だから心配しないで
(I'm okay, don't worry)
(it's okay, don't worry)
but we often use '大丈夫だから' in shortly.
大丈夫だから心配しないで
(I'm okay, don't worry)
(it's okay, don't worry)
but we often use '大丈夫だから' in shortly.
Q:
大丈夫。おれたちはパクれる法律なんてないから。 とはどういう意味ですか?
A:
おれたち"を"ですか?
No problem.
There is no law to arrest us.
No problem.
There is no law to arrest us.
「大丈夫」の使い方・例文
Q:
大丈夫!
大丈夫だ!
いいよ!
分かった!
分かったよ!
なるほど!
うーん!
いや! を使った例文を教えて下さい。
大丈夫だ!
いいよ!
分かった!
分かったよ!
なるほど!
うーん!
いや! を使った例文を教えて下さい。
A:
大丈夫!(good/okay)
Boku wa daijoubu (im good/okay)
大丈夫だ!(i am okay desu [da = desu])
Boku wa daijoubu da/daijoubu desu.
いいよ!(good yeh)
A. Boku no shatsu wa dou? (What you think bout my shirt?)
B. Iiyo (good yeh)
分かった!(understood)
分かったよ!(i understood, yeh)
A. Wakarimashitaka (have u understand?)
B. Wakatta yo (i understood yeh)
なるほど!(i see)
A. Boku wa Naruto ga suki ( i like Naruto)
B. Naruhodo (i see)
うーん!(no, ehem [mouths sound])
A. Eigo hanaseru? (U can speak english?)
B. Uun (ehem ---> no)
いや! (nah)
A. Ocha nomu? (U drink tea?)
B. Iya! (Nah!)
Boku wa daijoubu (im good/okay)
大丈夫だ!(i am okay desu [da = desu])
Boku wa daijoubu da/daijoubu desu.
いいよ!(good yeh)
A. Boku no shatsu wa dou? (What you think bout my shirt?)
B. Iiyo (good yeh)
分かった!(understood)
分かったよ!(i understood, yeh)
A. Wakarimashitaka (have u understand?)
B. Wakatta yo (i understood yeh)
なるほど!(i see)
A. Boku wa Naruto ga suki ( i like Naruto)
B. Naruhodo (i see)
うーん!(no, ehem [mouths sound])
A. Eigo hanaseru? (U can speak english?)
B. Uun (ehem ---> no)
いや! (nah)
A. Ocha nomu? (U drink tea?)
B. Iya! (Nah!)
Q:
大丈夫 を使った例文を教えて下さい。
A:
「大丈夫ですか?すぐに救急車を呼びます。ご家族にあなたが無事で大丈夫なことをお知らせしましょうか?」
「いいえ、大丈夫です。すでに連絡は取ってあります」
「いいえ、大丈夫です。すでに連絡は取ってあります」
Q:
大丈夫かい?のかい を使った例文を教えて下さい。
A:
久しぶり、元気かい?
Q:
大丈夫 を使った例文を教えて下さい。
A:
ちゃんと授業を受けていたのなら、試験はそんなに心配しなくても大丈夫だよ。
Q:
大丈夫 を使った例文を教えて下さい。
A:
A: 今日、大丈夫ですか。
B: はい、大丈夫です。
B: はい、大丈夫です。
「大丈夫」の類語とその違い
Q:
大丈夫です と のもんだいよ はどう違いますか?
A:
大丈夫です means fine or okay.
Aのもんだいよ means that it is A's issue.
Aのもんだいよ means that it is A's issue.
Q:
大丈夫。 と いいえ、結構です。 はどう違いますか?
A:
大丈夫=it's ok
こっちは相手に対して、心配してくれてありがとうという意味
いいえ、結構です=no,thank you
こちらは冷たく断る感じ
こっちは相手に対して、心配してくれてありがとうという意味
いいえ、結構です=no,thank you
こちらは冷たく断る感じ
Q:
大丈夫 と 問題ない はどう違いますか?
A:
大丈夫是“没事”的意思,例如问人“你没事吧?”日语是“大丈夫ですか?”回答“我没事”就是“大丈夫です”而問題ない是“没问题”的意思,例如有人问你可以应付的了这件事吗,你可以回答“問題ない”就是自己可以应付的了的意思,大致的分别应该就是这样
Q:
大丈夫 と 平気 はどう違いますか?
A:
Basically you can use one that you prefer.
Strictly speaking:
平気 consists of 平 + 気 :
* 平 means "normal", "plain", etc.
* 気 means "mind", "heart", "spirit", etc.
so 平気 is a word that comes from the mental side.
大丈夫 consists of 大 + 丈夫 :
* 大 means "big", "large", "super", etc.
* 丈夫 means "strong", "healthy", "tough", etc.
so 大丈夫 is a word that comes from the physical side.
彼はハチに刺されても平気だ。sounds "He never mind if he was pricked by a bee."
彼はハチに刺されても大丈夫だ。sounds "He is strong enough to be pricked by a bee."
Strictly speaking:
平気 consists of 平 + 気 :
* 平 means "normal", "plain", etc.
* 気 means "mind", "heart", "spirit", etc.
so 平気 is a word that comes from the mental side.
大丈夫 consists of 大 + 丈夫 :
* 大 means "big", "large", "super", etc.
* 丈夫 means "strong", "healthy", "tough", etc.
so 大丈夫 is a word that comes from the physical side.
彼はハチに刺されても平気だ。sounds "He never mind if he was pricked by a bee."
彼はハチに刺されても大丈夫だ。sounds "He is strong enough to be pricked by a bee."
Q:
大丈夫か? と 大丈夫? はどう違いますか?
A:
大丈夫か? is used by men to their peers, subordinates, or someone younger than them.
あなた:すみません。ちょっと今日頭痛がするので早退させていただきます。
You:I'm sorry, but I'd like to leave the office earlier because I've got a headache.
上司:おっ、大丈夫か? ゆっくり休めよ。
your boss:Are you alright? Take a good rest.
あなた:すみません。ちょっと今日頭痛がするので早退させていただきます。
You:I'm sorry, but I'd like to leave the office earlier because I've got a headache.
上司:おっ、大丈夫か? ゆっくり休めよ。
your boss:Are you alright? Take a good rest.
「大丈夫」を翻訳
Q:
Does 大丈夫ですか? sound natural? Or would you have to specify the other person? Would you have to add おまえ or あなた to the beginning? は 日本語 で何と言いますか?
A:
大丈夫ですか?はとても自然です。
「あなた」はつけてもいいですが、「おまえ」は少し乱暴なので「大丈夫ですか?」のように丁寧な文ではつけない方がいいです。
例文
顔色が悪いですけど大丈夫ですか?
You look pale. Are you all right?
「あなた」はつけてもいいですが、「おまえ」は少し乱暴なので「大丈夫ですか?」のように丁寧な文ではつけない方がいいです。
例文
顔色が悪いですけど大丈夫ですか?
You look pale. Are you all right?
Q:
イケる=大丈夫
ですか? は 日本語 で何と言いますか?
ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
広い意味に使われますが、そのように捉えていいと思います。
ーお酒イケるほうですか。(お酒大丈夫ですか、飲めますか、強いですか。)
ー全然イケますね。(大丈夫です、結構飲めます、強いです)
ーお酒イケるほうですか。(お酒大丈夫ですか、飲めますか、強いですか。)
ー全然イケますね。(大丈夫です、結構飲めます、強いです)
Q:
大丈夫 em hiragana は 日本語 で何と言いますか?
A:
だいじょうぶ
Q:
What's the difference between 大丈夫ですか and 元気ですか は 日本語 で何と言いますか?
A:
They are quite different.
「大丈夫ですか」→ Are you ok??
「元気ですか」→ ex;How are you? Are you fine?
Can you understand?
「大丈夫ですか」→ Are you ok??
「元気ですか」→ ex;How are you? Are you fine?
Can you understand?
Q:
大丈夫是什么意思 は 日本語 で何と言いますか?
A:
大丈夫的意思是没问题。
「大丈夫」についての他の質問
Q:
大丈夫と思う この表現は自然ですか?
A:
大丈夫だと思う
Q:
大丈夫、大丈夫。私は少し日本語を知ります。メニューを読められるんですよ。 この表現は自然ですか?
A:
大丈夫、大丈夫。私は少し日本語ができます。メニューを読めるんですよ。
Q:
大丈夫いらないです。 この表現は自然ですか?
A:
正しい文章ですが、あまり好ましい言い方ではありません。
大丈夫です、けっこうです。こちらの方が良いと思います。
大丈夫です、けっこうです。こちらの方が良いと思います。
Q:
"いえいえ、大丈夫だよ"
I want to say " No, I'm okay (fine) "
But I feel it comes out as "No, it's okay"
Should use "いえいえ、私は大丈夫だよ" instead ? But I heard is best to refrain from using "私" so I'm not sure...
I want to say " No, I'm okay (fine) "
But I feel it comes out as "No, it's okay"
Should use "いえいえ、私は大丈夫だよ" instead ? But I heard is best to refrain from using "私" so I'm not sure...
A:
日本語は主語(私など)を言わないことが多いです。なので 「いえいえ、大丈夫だよ」で、大丈夫だよ!😆
Q:
Are there other replies to すみません and ごめんなさい besides いえいえ and 大丈夫ですよ? Is なんでもない appropriate maybe?
A:
"気にしないで" "平気平気" "どうってことないよ"
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
大丈夫
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- It caught my attention は 日本語 で何と言いますか?
- Racer は 日本語 で何と言いますか?
- When you ask your teacher a question and you want to tell them that you understand their answer, ...
- Are there any mistakes in this text to a friend: あたし"優しそうな人"言った。でもあのひと"優しそうな人じゃない。優しいです…"を言った。あた...
- 〜のももっともだ 訂正してください。 あいつはいつも彼女がいる間に若い子と楽しく話している。また彼女に嫌われてしまって別れるのももっともだ。
話題の質問
- 私は日本語の大学の先生です。 と 私は大学の日本語の先生です。 はどう違いますか?
- 先生 と 教師 はどう違いますか?
- しなきゃいけない宿題みたいな事 and 宿題みたいなしなきゃいけない事 which one is better?
- 何も恐れなくて使いんだ とはどういう意味ですか?
- 「にじさんじ」というアプリの名前はどういう意味でしょうか? にじは虹ですね参事はなんなんですか?
オススメの質問