差し支えるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「差し支える」の使い方・例文

Q: 差し支え差し支えない
を使った例文を教えて下さい。
A: 「明日の仕事に差し支えので飲み会はパスします」
「今お話ししても差し支えありませんか」
ちょっとかたい言葉です。
Q: 差し支える を使った例文を教えて下さい。
A: 差し支えなければ、あなたの電話番号を教えてもらえませんか?

差し支えなければ、電話で話した内容を、メールで送ってもらえませんか?
Q: 差し支える を使った例文を教えて下さい。
A:差し支えなければ、お名前を教えてください。」
仕事上の電話などで 電話相手の名前を教えてもらうときの表現です。
Q: 差し支える を使った例文を教えて下さい。
A:差し支える=都合の悪いことが起こる。
例)お酒を飲み過ぎると、明日の仕事に差し支えるので、少しだけにします(少しだけ飲みます)。
Q: 差し支える を使った例文を教えて下さい。
A: 差し支えなければ折り返しお電話いただけますか?(sashitukae nakereba orikaeshi odenwa itadakemasuka?) It means ”Please call me back if you don't mind” (It's a polite sentence.)

「差し支える」の類語とその違い

Q: に 差し支え と が 差し支え と 明日の仕事に差し支え と 仕事が差し支えて映画を見に行けなかった。ここの助詞 に と が の区別はよくわかりませんでしたので、教えてもらえませんか。 はどう違いますか?
A: 主体が自分の意思かそうでないかだと思います。

前者はもし映画に行ったら仕事に支障が出るので「自分の意思で」行かない未来を選択する、主体は仕事ではなく自分なので「に」、
後者は「自分の意思に反して」仕事が溢れて映画に行けなかった、行けない未来を決めた主体が自分ではなく仕事なので「が」、
日本人的には感覚的にしか使い分けていないのですが、多分これで合ってると思います。

なお蛇足ですが、後者は「が」の使い方は合っていますが「仕事が差し支えて」という表現は違和感があります。
「仕事が立て込んで」とか「仕事で退社が遅れて」とかの方が自然だと思います。
差し支えて」は「~に」以外ではあまり使わないので。
Q: 差し支える と 邪魔 はどう違いますか?
A: 意味は同じと思って良いですが、使い方があります。

・あなたが店員で、店の入口に座り込む客がいた場合

×「お客さま、邪魔です」
○「お客さま、業務に差し支えますので移動してください」

相手が悪いのでなく、相手によって業務が止まる事を悪とする表現です。
回りくどいですね。
Q: 差し支える と 妨げる はどう違いますか?
A: 差し支え差し支えなければあなたの職業を教えていただけますか?
丁寧な表現として使われる
言い換えると、問題なければ

妨げる→会話を妨げる
悪い意味で使われることが多い
言い換えると妨害するなど邪魔をするなど。
Q: 差し支える と 差し控える はどう違いますか?
A:差し支え(さしつかえる)
いくつか意味がありますが、一般的には
次の意味です。

ある事をするのにさまたげになる。都合の悪い状態になる。
做某件事会有妨碍,或是处于不方便的状态。

明日の仕事に差し支えので、今日の飲み会はパスする。

差し支えなければ、昼食をご一緒にいかがですか?

○差し控える(さしひかえる)
ある動作をなるべくしないようにする。見合わせる。

尽量避免或暂停某个动作。

健康のため、タバコは差し控えています。

この件は現在捜査中であるため、事実関係に関するコメントは差し控えます。
Q: 差し支える と 妨げる と 遮る はどう違いますか?
A: S は ~に差し支える
e.g. 深酒は翌朝の仕事に差し支える
e.g. 不祥事は出世に差し支える
S が Oを 妨げる
e.g. 路上駐車は他の車の通行を妨げる。
e.g. 青少年の喫煙は、体の成長を妨げる。
S が Oを 遮る
e.g. 彼女は私の発言を遮る。
e.g. 濃い霧が視界を遮る。

「差し支える」を翻訳

Q: 差し支えるの意味と似ている表現 は 日本語 で何と言いますか?
A: ・支障が出る ししょうがでる Shisyou ga deru.
・問題がある もんだいがある Mondai ga aru.

「差し支える」についての他の質問

Q: 差し支える 妨げる  障る 区別は何ですか?
A: 妨げる
…意味はblock, prevent
一番基本的な語

差し支え
…意味はinconvenient, cause trouble
ほぼ死語。
差し支えなければ(if you don't mind, if this doesn't trouble you)」の形で生き残っている

障る
…意味はuncomfortable, irritate
単体ではほぼ死語。生き残っている形は以下の2つ
①「癪に障る、癇に障る」などの「○○に障る」
②「耳障り、目障り」などの「○○障り」
(どちらも「○○(身体の一部)に害をもたらす、不愉快である」という意味)

hope this helps!
Q:差し支え
1.差し支えなければ、あることを手伝っていただきませんか?If it doesn't bother you, I have something I need your help with.
2.家事にさせられますので、ゲームに差し支えた。Because I had to do the house chores, my game was interrupted.
3.お母さんは私のことを呼んだから、宿題に差し支えた。My mother called for me, so I was interrupted from continuing my homework.
4.地震があったので、仕事に差し支えた。Because of the earthquake, I was interrupted from my work.
A: 1. In Japanese , we usually don't say あることを. And いただきませんか is wrong. Then you'd better say,
差支えなければ、手伝っていただけませんか?

For 2,3,4, the Japanese translations don't sound natural.

2. 家事をしなくてはならなかったので、ゲームを途中でやめた。

3.母に呼ばれたので、宿題を途中でやめた。

4.地震のせいで仕事を中断した。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

差し支える

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問