布の例文や意味・使い方に関するQ&A

「布」を含む文の意味

Q: バレ(コスプレの俗語?) とはどういう意味ですか?
A: someone sees you choosing a fabric in a fabric store and finds that you are a cosplayer.
Q: ごし とはどういう意味ですか?
A: ごしに = through a cloth

touch 〇〇 through a cloth
(〇〇をごしに触る)

I'm not sure if the phrase through a cloth makes sense(I'm not so good at English).
ごしに触る means, in other words, to touch something which is covered with cloth. So, one who is touching something through a cloth(ごしに) isn't actually touching what he wants to touch, but touching just cloth.
Q: を裂く とはどういう意味ですか?
A: を、ハサミなどの道具をを使わずに、手で引きちぎるように切ることです。
Q: このは水をはじく加工がされている。 とはどういう意味ですか?
A: This fablic is water-repellent.という意味です。
水をはじく加工=撥水加工(はっすいかこう)ともいいます。

「布」の使い方・例文

Q: 「ぬの」 を使った例文を教えて下さい。
A: しまっておいたに穴があいてしまった。

服を作るのにどんな種類のが必要なの?
Q: 丁 を使った例文を教えて下さい。
A: maybe it is not Japanese

「布」の類語とその違い

Q: あのの色はとてもきれいです と あのに色はとてもきれいです はどう違いますか?
A: 「あのに色はとてもきれいです」という表現(ひょうげん)はつかいません。
「あのにあの色はとてもきれいです」というように、あるとある色の組み合わせ(くみあわせ)が自分の中できれいだと思った時につかえます。

「あのの色はとてもきれいです」はの色自体がとてもきれいだと思った時につかえます。
Q: と 生地 と 生地 と 地 はどう違いますか?
A: は一般的な言い方です。
例:で汚れを拭き取る。

生地は服や靴、傘などに使われているや革、ビニールなどの素材のことを言います。
例:そのバッグの生地いいね!何を使っているの?

地は主に服に加工する為の素材のことを指します。主に綿や絹、ポリエステル、ナイロンでできています。
例:この高級コートは肌触りの良い地を使っている

調べた所、生地は正式な日本語ではないようです。地と生地が混ざってしまい、生地と言われているそうです。しかし、日常生活で使ってしまう事があります。私の場合、「生地=地」という認識で使っていました。
例:この生地のTシャツは動きやすくて良い。
Q: と 織物 はどう違いますか?
A: むずかしいしつもんです。
わたしのかんかくですが、、、

」はうすい、かんたんな織物、
「織物」はふくざつな織物、といったかんじです。
ゆうめいな織物は「西陣織」(にしじんおり)のように、なまえでよばれます。(日本では「紬」(つむぎ)や「友禅」(ゆうぜん)という織物もゆうめいです。)
ほかのひとのいけんも、さんこうにしてください。
Q: 地 と 生地 (meaning cloth) はどう違いますか?
A: Although this is my opinion ,
and 地 are "cloth" .
地 is one of 生地(きじ or きぢ) .
simply refers to "cloth" , but adding 地 , "ground" in English , to it , it is added a meaning of 地 as "ground" or "basis" to .
For example ,
洋服の生地(地) 
suit material
パイの生地
pie sheet
Although I think there are still slight nuances , I can not explain it even in Japanese language .
Q: と 服 はどう違いますか?
A: 服 clothes
cloth

「布」を翻訳

Q: 局巧妙 は 日本語 で何と言いますか?
A: 巧みな展開(たくみな てんかい)
没找到正对应的单词,但是这个很贴近
Q: 线 は 日本語 で何と言いますか?
A: 配線 はいせん
Q: 濕抹 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「濡れらせた」は不自然です。
「濡」を使いたいなら、「濡らした」となりますが、「濡らした」は、1.意図的(いとてき)に濡らしたと2.意図(意図)せず濡れてしまったと言う2通りのの意味に取れます。
「湿らせた」は、意図的(いとてき)に濡らしたと言う意味です。

「湿らせた」と「濡れらせた」のどちらがを選ぶのであれば、「湿らせた」が自然です。
Q: 偶猫 は 日本語 で何と言いますか?
A: ラグドール
Q: 餐桌 は 日本語 で何と言いますか?
A: テーブルクロス

「布」についての他の質問

Q: の発音を音声で教えてください。
A:

(訓読み…ぬの)nu.no.
Q: 鉗子(ふかんし)という医療器具は何でしょうか。もしかしたら製の鉗子でしょうか?何方か教えてくださいませんか?
A:鉗子とタオル鉗子は同じものらしく、この画像のような使い方をするらしいです。製ではなく、金属製で、をつかむ事から「」とついているようです。

https://matome.naver.jp/m/odai/2135258609052228001/2135319384232673703
Q: で拭いてもシミがとれてなかった。洗濯機で洗えばとれちゃうかしら この表現は自然ですか?
A: とれちゃう は とれてしまう という意味なので、正確には、とれては困るものがとれる時に使います。
ですので、
洗濯機で洗えばとれるかしら
のほうが正確です。
でも、日本人でも、洗濯機で洗えばとれちゃうかしら。と言う人はたまにいます。言葉は正確ではないとしても自然に理解できます。
Q: が 丈夫なために,靴したがなかなか破れません この表現は自然ですか?
A: Lone_wolfさんの言う通りでよいと思います。
補足しますと、その文だと「靴下が破れない」ことに少し不満negativeな感じを受けますので、

「この靴下は生地が丈夫なため、なかなか破れません」

とすれば靴下に良いイメージを持っている表現になりますよ。
Q: このはとてもきれいです。色が大好きです。 この表現は自然ですか?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問