帰るの例文や意味・使い方に関するQ&A
「帰る」を含む文の意味
Q:
帰ろっか = when should i use ? とはどういう意味ですか?
A:
Ex)
(when hanging out with your friends)
「暗くなってきたね」
(it’s getting dark!)
『そうだね、帰ろっか』
(yeah, it’s time to go home)
(when hanging out with your friends)
「暗くなってきたね」
(it’s getting dark!)
『そうだね、帰ろっか』
(yeah, it’s time to go home)
Q:
帰ろうとしない帰り道 いつもどおり とはどういう意味ですか?
A:
ロマンチックな伝え方です。
日常では使わない伝え方です!
日常では使わない伝え方です!
Q:
帰ろなきゃ とはどういう意味ですか?
A:
Yes, it is one of the translations. 帰らなきゃ is a casual way of saying and colloquial. 帰らなければならない is literary style, so we often use 帰らなきゃ in daily conversations.
Q:
帰ろうとするといやがって働こうとしない とはどういう意味ですか?
A:
won't work being not willing to do that when (someone) tries to go back/home
Doesn't make sense much to me. Is the example phrase accurate?
Doesn't make sense much to me. Is the example phrase accurate?
「帰る」の類語とその違い
Q:
帰ろうとした時 と 帰ろうとしている時 と 帰ろうとする時 はどう違いますか?
A:
どれもほぼ同じ意味です。
日本人でも日本語は難しいですね。
「帰ろうとした時」
→帰る時点を指している感じがします。小説など物語で使われることが多いかも。
「帰ろうとした時、呼び止められた。」など、次に何かが起こる時に使う事が多いです。
「帰ろうとしている時」
→帰る準備をしている時や、帰ろうと思っている感じを受けます。
上と同じく、次に何かが起きる印象を受けます。
「帰ろうとする時」
→詩的な言い方な気がします。あと、よくある出来事を指している気がします。
「帰ろうとする時、人は寂しくなる。」のような時に使うかも。
どれもほぼ同じ意味です。
日本人でも日本語は難しいですね。
「帰ろうとした時」
→帰る時点を指している感じがします。小説など物語で使われることが多いかも。
「帰ろうとした時、呼び止められた。」など、次に何かが起こる時に使う事が多いです。
「帰ろうとしている時」
→帰る準備をしている時や、帰ろうと思っている感じを受けます。
上と同じく、次に何かが起きる印象を受けます。
「帰ろうとする時」
→詩的な言い方な気がします。あと、よくある出来事を指している気がします。
「帰ろうとする時、人は寂しくなる。」のような時に使うかも。
Q:
帰ろっか
と 帰ろう
はどう違いますか?
と 帰ろう
はどう違いますか?
A:
The phrase "帰ろっか" is used to invite someone to go home. On the other hand, "帰ろう" assumes that you are going home and does not care about the other person's intentions.
Q:
帰ろう と 帰るとしよう はどう違いますか?
A:
家に帰ろう
今日はもう遅いから帰るとしよう
今日はもう遅いから帰るとしよう
Q:
帰ろ と 帰ってもらう はどう違いますか?
A:
「帰ろ」is「帰ろう」and it is "Let's go home",
「帰ってもらう」is like "ask him to go home".
「もらう」is used for making someone to do something.
「帰ってもらう」is like "ask him to go home".
「もらう」is used for making someone to do something.
Q:
帰ろう と 帰ろ と 帰りましょう はどう違いますか?
A:
帰りましょう (polite)
帰ろう (casual)
帰ろ (shortened)
帰ろう (casual)
帰ろ (shortened)
「帰る」を翻訳
Q:
I was just about to head home.
I want to use ‘帰ろう‘ in my sentence は 日本語 で何と言いますか?
I want to use ‘帰ろう‘ in my sentence は 日本語 で何と言いますか?
A:
ちょうど帰ろうとしてたとこ
here’s a more casual way of saying that
ちょうど帰ろうとしてたとこ
here’s a more casual way of saying that
Q:
「帰ろう」「話そう」「行こう」「買おう」などの意志形について、「自分でそうしよう」「一緒にそうしよう」という使い方ではなく、自分でそうしなくて、相手だけにそうして欲しい場合、いくつか例文を挙げてくれませんか。よろしくお願いします。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
命令形を使うと雰囲気が強硬になるため、それをやわらげようとして勧誘(一緒にそうしよう)するような言い方をする場合のことを質問されているのでしょうか?
たとえば、仲間が酔っ払って乱れたときに、「お前、もう帰ろうな。」とまるで一緒に帰るような表現をするけれども、「お前だけ帰れ」という命令を柔らかくしているだけという使い方についてのご質問のような気がします。
他にも、「体育館を汚した生徒は掃除しよう。(あるいは掃除しましょう。)」というような使い方がなされます。
ほとんどの命令文と禁止文に対して、この勧誘形式は使えるように思われます。
年上の人には丁寧に話せ! ⇒ 年上の人には丁寧に話しましょう。
放課後は早く帰りなさい。 ⇒ 放課後は早く帰ろう。
タバコを吸うな! ⇒ タバコを吸わないようにしよう。
たとえば、仲間が酔っ払って乱れたときに、「お前、もう帰ろうな。」とまるで一緒に帰るような表現をするけれども、「お前だけ帰れ」という命令を柔らかくしているだけという使い方についてのご質問のような気がします。
他にも、「体育館を汚した生徒は掃除しよう。(あるいは掃除しましょう。)」というような使い方がなされます。
ほとんどの命令文と禁止文に対して、この勧誘形式は使えるように思われます。
年上の人には丁寧に話せ! ⇒ 年上の人には丁寧に話しましょう。
放課後は早く帰りなさい。 ⇒ 放課後は早く帰ろう。
タバコを吸うな! ⇒ タバコを吸わないようにしよう。
Q:
帰ろう、帰れ區別 は 日本語 で何と言いますか?
A:
帰ろう:(一起)回家/回去吧
※友達のような感じ
帰れ:走開👹!(かな?自信はありません)
※上の立場からの命令 或いは 怒っている感じ、乱暴な響き、女性が使っているのはほとんど見ません
帰ろう:(一起)回家/回去吧
※友達のような感じ
帰れ:走開👹!(かな?自信はありません)
※上の立場からの命令 或いは 怒っている感じ、乱暴な響き、女性が使っているのはほとんど見ません
「帰る」についての他の質問
Q:
A:帰ろう?
B:いや、教室の掃除をしてからでないと。
この表現は自然ですか?
B:いや、教室の掃除をしてからでないと。
この表現は自然ですか?
A:
「帰ろ?」は「帰ろう?」の省略、または早口だと思ってもらえれば良いです。
ほかには、単に「帰る?」でもいいし、「帰ろっか?」「帰らない?」と誘う表現もありますね。
ほかには、単に「帰る?」でもいいし、「帰ろっか?」「帰らない?」と誘う表現もありますね。
Q:
帰ろうか帰るまいか。決めて出来ないですよね この表現は自然ですか?
A:
帰ろうか帰るまいか。決め られないですよね
Q:
帰ろうとしたとき、上司に呼ばれました。
上司: ゆまさん、 再来週の水曜日、 市民会館で着物の着付け教室を開くそうです。 一緒に参加しませんか。
ゆまさん: 参加しなくてはなりませんか。
上司: いいえ、 参加しなくてもかまいません。
ゆまさん: 仕事の後で、 幼稚園に息子を迎えに行かなければなりませんので、 ご遠慮させてください。
上司:そうですか。 大丈夫ですよ。 この表現は自然ですか?
上司: ゆまさん、 再来週の水曜日、 市民会館で着物の着付け教室を開くそうです。 一緒に参加しませんか。
ゆまさん: 参加しなくてはなりませんか。
上司: いいえ、 参加しなくてもかまいません。
ゆまさん: 仕事の後で、 幼稚園に息子を迎えに行かなければなりませんので、 ご遠慮させてください。
上司:そうですか。 大丈夫ですよ。 この表現は自然ですか?
A:
市民会館で着物の着付け教室が開かれるそうです。
Q:
帰ろうとする時、友人に来られて、帰れない。 この表現は自然ですか?
A:
帰ろうとしたら、友人が来たので、帰れない。
Q:
帰ろかどうかまだきめてない この表現は自然ですか?
A:
帰"る"かどうかまだきめてない
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
帰る
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- I would like to continue my Japanese lessons with you は 日本語 で何と言いますか?
- Ich habe den folgenden Text auf Japanisch verfasst. Welche Fehler gibt es in diesem Text und klin...
- Can you issue this tickets that I reserved? は 日本語 で何と言いますか?
- 「お気持ち」って使えばだいじょうぶですか?
- 天声人語の文章です。 日本の首相が戦地に行くのは極めて異例。考察すべき点が多い行動なのかもしれない。自衛隊には現地で警護を頼めない。安全をどう確保するかが課題となり、主要7カ国のトップでウクラ...
新着質問(HOT)
- 「お気持ち」って使えばだいじょうぶですか?
- パンチの利いた とはどういう意味ですか?
- 自分が好きな日本人がいるので、清水寺へ参拝に行って、お守りを買ったとき、あの人の分も買いました。すみませんが、日本人にお守りを贈り物にとしてあげてもいいですか?
- ちがわい.. とはどういう意味ですか?
- 『いいのは値段だけってことだね』すみません、この文句はどういう意味ですか?値段には不満だと思われるでしょうか?教えてください!
話題の質問