年功序列の例文や意味・使い方に関するQ&A

「年功序列」を含む文の意味

Q: 年功序列の縦社会 とはどういう意味ですか?
A: hierarchical society on seniority
Q:年功序列型から成果型へのシフトが進みます」のシフトはどういう意味ですか。 とはどういう意味ですか?
A: ありがとうございます。
Q: 年功序列の後ろ部分を聞き取れませんので、聞き取れる方がいらっしゃったら教えてください。 とはどういう意味ですか?
A: 年功序列といった日本では増えてきたものがあるんですけれども、
こういったものの意識をですね、

「年功序列」についての他の質問

Q:年功序列的なところも残ってはいるけれども」这个句子里「残ってはいる」里的「は」有什么作用?
A: 年功序列的なところも残ってはいるけれども、だいぶ改善された。

叙述の内容、またはその一部分を強調して明示する意を表す。「喜ばずにはいられない」「やがてわかってはくれるだろう」

它表示一个意图,通过强调描述的内容或其中的一部分来澄清。"不高兴-我不能离开""很快你就会明白的。
Q: 年功序列制度という会社的なルールについて質問があります。僕はいつか日本で働きたいですが、そのルールについて知れば知るほど何か不安を感じてしまいます。そのルールは外国人にも適用されていますか。そんなにひどいルールなのですか。とある記事によると、そのルールのせいで会社員が自殺したくなったり、辞めたくなったりしているそうです。

よろしくお願いします。 この表現は自然ですか?
A: の+です
この文では、自分の意思を強調する時によく使われます。
〜したい、だけのシンプルな文には使いません。したいです、だけでOKです。
したいです、の後に「が」とbutの意味が来ると、したいのですが、と付きます。
んだ、は会話表現です。
日本人も無意識に使っているので難しいです…。
Q: 年功序列のせいで若者は家族のためではなく、年功序列を維持するために働くことになってしまいました。つまり、現在の若者の労働者はなるべく一生懸命働いたり、残業したりしても、子供を育つお金や休暇をもらえる可能性が低いです。
この表現は自然ですか?
A: Only one grammatical mistake. 子供を育てる is correct.

But anyway, the sentence is not logical. 年功序列 was more strict in the past. I guess you wanted to say 「年功序列のせいで若者は家族のためではなく、年金制度を維持するために…」 .
Q: 年功序列は日本文化の部分なので、実力主義は日本社会によりいいかどうかわかりません。 この表現は自然ですか?
A: 年功序列は日本文化の一部なので、実力主義が日本社会にとってよりいいかどうかはわかりません。

一部 short for 一部分 which means "one of the part".

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

年功序列

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問