建設の例文や意味・使い方に関するQ&A

「建設」を含む文の意味

Q: 建設中のニコラス堂の足場の上から という句はどう意味ですか。
私は足場の上にいる、ある写真を見る の意味ですか。or,
この写真は足場の上で撮るの意味ですか。 とはどういう意味ですか?
A: 「この写真は足場の上で撮られた」の意味です。
Q: 建設主体 とはどういう意味ですか?
A: @Studaytime 建設を主に担当する会社のことを表します。

建設主体が◯◯会社だったら、◯◯会社が建設を主に担当する会社です
Q: 建設業では最大手 である バリュー ビルドが 吸収に名乗りをあげたのでした とはどういう意味ですか?
A:

日本語でいい?



建設業界で一番大きな会社(バリュービルド社)が、A社を吸収合併する、意向を示した。」

吸収合併(absorption; merger)


名乗りを上げる
〔うちの会社が吸収合併します!という意向(intension)を示した。〕

「建設」の使い方・例文

Q: 建設される を使った例文を教えて下さい。
A: ここに新しいビルが建設される。
Q: 建設の言葉 を使った例文を教えて下さい。
A: この家はずいぶんまえに建設されました。
ここは建物を建設中です。

「建設」の類語とその違い

Q: 建設する けんせつする と 建てる たてる はどう違いますか?
A: 建設する sounds more formal and is used especially to build a big buildings, mansions, puclic facilities. But 建てる is just as same as “built” you can use 建てる every situation.
Q: 建設 と 建築 はどう違いますか?
A: 建築 is to build houses, buildings, castles, and so on.
建設 is to build roads, bridges, dams, and so on.
Q: 建設する と 建てる はどう違いますか?
A: 建設する の方が丁寧で文語的です。
Q: 建設 と 建築 はどう違いますか?
A: 建築 is used for building like
house.
when the word is not 'building', 建築is NOT good.



建設is used for 'make'.
for example, establish a nation or country

Q: 建設 と 建築 はどう違いますか?
A: 建築 is usually used to refer to housing structures while 建設 to large-scale constructions like chemical plants or high-rise buildings. 「高速道路を建設する」 is OK but 建築する is wrong for this meaning. So they're not synonyms.

「建設」を翻訳

Q: 建設の微塵に対しての解決策 この表現は自然ですか は 日本語 で何と言いますか?
A:
ビル建設で発生する粉塵に対する解決策

この場合、微塵は使いません
粉塵を使いますよ
Q:建設会社」と「不動産会社」 はどう違いまさか。construction company は建設会社ですか。住友不動産という会社は建設会社も不動産屋も呼べますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:建設会社」は、建物、道路、橋などを建設・工事することを本業としている会社です。
一方、「不動産会社」は土地や建物の売買、賃貸、その仲介などを本業としている会社です。
ですから、 construction company は建設会社です。不動産会社は real estate broker です。

建設会社=製造
不動産会社=販売
と考えると分かりやすいかもしれません。

住友不動産は不動産会社であり、建設会社ではありません。住友不動産はマンションなどの開発に携わることもありますが、マンションやビルを建設する場合、建設工事については他の建設会社に委託しているはずです。

「建設」についての他の質問

Q: 建設機械
の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: Could you define the word 建設 in English and give me some example, please? i got it in my dictionary that it means construction, but some people said it tends to be construction design rather than construction itself, it makes me confused.
A: 建設 means "construction".
We often use 建設 in the following ways.
1.建設 (noun)
ダムの建設は重要な問題です。
Construction of a dam is an important problem.

2. 建設 + suru
建設する = construct (verb)
ここに新しい図書館を建設します。We/They are going to construct a new library here.

3. combined with other noun and works adjective-like
建設事業 = constructional project
建設会社 = constructional firm

What "some people" said reminds me of a similar word "建築(けんちく)" which means "architecture".
And it often includes "architectural design" which possibly means the same thing as "construction design."
Q:建設」と「建造」をどのように使い分ければ良いのでしょうか。
A: 私もわかりません。

調べると
建設」は全ての建物、道路、橋などをつくるのに対して、
「建造」は比較的大きなものを作る場合に限られて使用されます。

言われてみればそうかもしれないです。勉強になりました。
ありがとうございます。
Q: 建設 vs 建築:
I read this answer:
建築 - for construction of housing
建設 - for construction of large buildings, constriction projects

Then, is "construction site" = 建設現場/建築現場?

Is this your understanding as well?
A: Not really...
建築 - building houses, office buildings where people live and work
建設 - building social infra-structures: roads, bridges, dams etc
Q: マスキオ・アンジョイーノ(Maschio Angioino)の建設は、フランスの建築家ピエール・ド・ショールのプロジェクトの後、1279年、アンジュー家のカルロ一世の治世の間に始まりました 。地理的な戦略上の理由で、新しい城は王家と要塞の両方を兼ねるよう建設されました。その建造物は、当初からCastel dell'OvoとCastel Capuanoと区別するためにCastrum Novumと呼ばれていました。アンジュー家のカルロ一世の治世下の、城は文化的中心となり、ジオト、ペトラルカ、ボカッチオなどに代表されるアーティスト、医師、文学者のための滞在地となりました 。 アンジュー家はアラゴン王に征服されました 。最初のアラゴン王アルフォンソ1世も王宮としてカステルヌオーヴォを選びました。アルフォンソは城の再建を開始し、トッレ・ディ・メッツォとトッレ・ディ・グアルディアの間に、ナポリとの戦いでの勝利を祝うために、壮大な勝利の凱旋門を城外に建てました。アラゴンの治世下では、この中世の城の宮殿は当時の最新の軍備を持つ近代的な要塞に変わりました。その結果、城の周りの地域はアンジュー家の朝にはあった住居性を失いました 。フランス人は15世紀の終わりにアラゴン人から都市を奪いましたが、その後すぐスペイン人、さらにオーストリア人の総督に取られることになりました 。オーストリア人総督の時代(1503-1734)に、当時一般的に軍事使用されていた城の防御構造は、更なる修復をされました。 。1734年にチャールズ皇帝を倒したボルボンのカルロ3世の出現とともに、倉庫や家屋を含むあらゆる種類の建造物が城の周りに次々と作られました 。 20世紀の最初の20年間に、市政は隣接する建物から城を隔離するための作業に着手し、要塞の歴史的、記念碑的な価値を新たに認識し、城の正面にある広場全体を改装する必要が生じました。今日、この城は文化目的のために使われています。そのことを象徴する施設として、市立博物館があります。博物館の観光コースにはパラタイン・チャペル(またはサンタ・バーバラのチャペル)から南側の壁のカーテンの第1および第2フロアに移動し、展覧会や文化イベントを主催するサラ・カルロVとサラ・デッラ・ロッジアも含まれています。 この表現は自然ですか?
A: ごめんなさい今不自然なとこ直してる途中で……ちょっと待っててください、、🙇

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

建設

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問