弊社の例文や意味・使い方に関するQ&A
「弊社」を含む文の意味
Q:
「弊社の大口取引先〇〇株式会社」の大口 とはどういう意味ですか?
A:
大口 means big, large, major, and so on.
big deal = 大口取引
major customer = 大口顧客
big order = 大口注文
参考になれば嬉しいです。:-)
big deal = 大口取引
major customer = 大口顧客
big order = 大口注文
参考になれば嬉しいです。:-)
Q:
弊社栽培樹木は毎年移植を行なひをるゆゑ。細根多く遠く海外まで輸送するも枯死するおそれなき優良苗なり。」 とはどういう意味ですか?
A:
これは文語(古い日本語)的な書き方の文です。
現代語では、
「弊社で栽培している樹木は毎年移植を行っていますので、細根が多く、海外のような遠隔地まで輸送しても枯死するおそれが無い優良な苗です。」
と書けます。
「細根」とは樹木の根の内、太い根から更に生えている毛のように細い根のことです。細根が多い樹木は土壌からの水分・養分の吸収効率が良いため、枯れにくいそうです。
現代語では、
「弊社で栽培している樹木は毎年移植を行っていますので、細根が多く、海外のような遠隔地まで輸送しても枯死するおそれが無い優良な苗です。」
と書けます。
「細根」とは樹木の根の内、太い根から更に生えている毛のように細い根のことです。細根が多い樹木は土壌からの水分・養分の吸収効率が良いため、枯れにくいそうです。
Q:
弊社受領分の(利益とか資料とか) とはどういう意味ですか?
A:
”弊社”がどこかから”受領”した”分の”資料なので、弊社が”受け取った”資料を指しています。
ただし、既に受領した分、すなわち未だ受領していない分もあり得ます。
ただし、既に受領した分、すなわち未だ受領していない分もあり得ます。
Q:
弊社も__が退職した事に依り、量減った、おりさせて頂いた案件も有るな況です。 とはどういう意味ですか?
A:
土曜日までお仕事お疲れ様です。
弊社も〇〇が退職したことにより、人手が足りず、降りさせて頂いた案件も有るような状況です。
ですかね…そうであれば、意味は次です。
Due to Mr./Ms. 〇〇’s resignation, we are now short of hands and decided to turn down some offers that we had previously accepted.
弊社も〇〇が退職したことにより、人手が足りず、降りさせて頂いた案件も有るような状況です。
ですかね…そうであれば、意味は次です。
Due to Mr./Ms. 〇〇’s resignation, we are now short of hands and decided to turn down some offers that we had previously accepted.
Q:
弊社HP とはどういう意味ですか?
A:
我々の会社のホームページ (ウェブサイト)
「弊社」の類語とその違い
Q:
弊社は創業以来三十年になりました と 弊社は創業以来三十年でした はどう違いますか?
A:
The former one means " it's been 30 years since our company was established ". The latter one means "it had been 30 years since our company was published (at that time)".
Q:
弊社 と 当社 はどう違いますか?
A:
両方とも自分の会社を指しますが、
弊社:謙譲語
当社:丁寧語
の違いがあります。自分の会社の「中」では「当社」を用い、自分の会社の「外」では「弊社」を用います。
例.
(自分の会社の社員に向けたメッセージ)当社の売り上げは〇〇円です。皆さん、頑張りましょう!
(自分の会社の製品を買ってくれたお客さんへのメッセージ)この度は弊社の製品をご利用いただき、まことにありがとうございます。
弊社:謙譲語
当社:丁寧語
の違いがあります。自分の会社の「中」では「当社」を用い、自分の会社の「外」では「弊社」を用います。
例.
(自分の会社の社員に向けたメッセージ)当社の売り上げは〇〇円です。皆さん、頑張りましょう!
(自分の会社の製品を買ってくれたお客さんへのメッセージ)この度は弊社の製品をご利用いただき、まことにありがとうございます。
Q:
弊社 と 当社 はどう違いますか?
A:
@tedomthegreat
参考情報です。
https://biz.trans-suite.jp/15042
https://gakumado.mynavi.jp/freshers/articles/53055
参考情報です。
https://biz.trans-suite.jp/15042
https://gakumado.mynavi.jp/freshers/articles/53055
Q:
弊社(へいしゃ) と 当社(とうしゃ) と 御社(おんしゃ) と 貴社(きしゃ) はどう違いますか?
A:
「弊社」は、自分の所属する会社を、謙遜して言う時に使います。
「当社」も主に、自分の所属する会社を言う時に使いますが、「弊社」と比べて、謙譲の意味は薄いです。
「御社」と「貴社」は、話す相手の所属する会社を、尊敬して言う時に使います。
主に、「御社」は会話で、「貴社」は文章やメールで使います。
「当社」も主に、自分の所属する会社を言う時に使いますが、「弊社」と比べて、謙譲の意味は薄いです。
「御社」と「貴社」は、話す相手の所属する会社を、尊敬して言う時に使います。
主に、「御社」は会話で、「貴社」は文章やメールで使います。
Q:
弊社 と 当社 はどう違いますか?
A:
意味は同じですが、弊社の方が少し丁寧というか、へりくだった(more humble) ような感じがします。
「弊社」を翻訳
Q:
면접을 웹하고 대면으로 할지 물어보셔서 밑에와 같이 chatgpt한테 물어봤는데 문장적으로 어색하지않을까요? 약간 개인적으로 이해가 안되는 부분이 "弊社の想いに共感いただけることを願っております。"이 부분인데 이런표현 쓰나요? 아니면 지우는게 좋을까요? 부탁드립니다!
面接の機会をいただき、ありがとうございます。弊社の想いに共感いただけることを願っております。また、今回はweb面接を希望いたします。ご理解とご検討のほど、よろしくお願い申し上げます。
は 日本語 で何と言いますか?
面接の機会をいただき、ありがとうございます。弊社の想いに共感いただけることを願っております。また、今回はweb面接を希望いたします。ご理解とご検討のほど、よろしくお願い申し上げます。
は 日本語 で何と言いますか?
A:
안녕하세요!
❶弊社の想いに共感いただけることを願っております→이 부분이 무엇을 전달하고 싶으신지、、、
popoyaforu 님이 말씀하시는 데로.
御社の想い/理念に共鳴/共感しております
가 적당해요.
❷그리고 면접 방식 선택의 질문에 대한 답변에
ご理解とご検討のほど、よろしくお願い申し上げます。
이것도 좀 어색해요.
용건를 짧게 정확히 보내는게 더 좋은 것 같아요.
파이팅👍
【件名】
面接形式に関するご相談 /이름
〇〇株式会社
採用担当 〇〇 〇〇(できればフルネーム)様
お世話になっております。〇〇 〇〇(フルネーム)です。
この度はお忙しい中ご連絡いただきありがとうございます。
面接の機会をいただけることとなり大変嬉しく思います。
つきましては
〇月〇日○曜日 〇〇:〇〇~
にてどうぞよろしくお願い致します。
面接形式については 「Web面接」 を希望いたします。
どうぞよろしくお願い致します。
=============================
〇〇 〇〇(自分の名前/フルネーム)
(メールアドレス)
090-xxxx-xxxx(電話番号)
안녕하세요!
❶弊社の想いに共感いただけることを願っております→이 부분이 무엇을 전달하고 싶으신지、、、
popoyaforu 님이 말씀하시는 데로.
御社の想い/理念に共鳴/共感しております
가 적당해요.
❷그리고 면접 방식 선택의 질문에 대한 답변에
ご理解とご検討のほど、よろしくお願い申し上げます。
이것도 좀 어색해요.
용건를 짧게 정확히 보내는게 더 좋은 것 같아요.
파이팅👍
【件名】
面接形式に関するご相談 /이름
〇〇株式会社
採用担当 〇〇 〇〇(できればフルネーム)様
お世話になっております。〇〇 〇〇(フルネーム)です。
この度はお忙しい中ご連絡いただきありがとうございます。
面接の機会をいただけることとなり大変嬉しく思います。
つきましては
〇月〇日○曜日 〇〇:〇〇~
にてどうぞよろしくお願い致します。
面接形式については 「Web面接」 を希望いたします。
どうぞよろしくお願い致します。
=============================
〇〇 〇〇(自分の名前/フルネーム)
(メールアドレス)
090-xxxx-xxxx(電話番号)
Q:
弊社は繊維製品と手工芸品を中心に経営しています。この話、ミスがありますか?ご指摘ください! は 日本語 で何と言いますか?
A:
弊社は繊維製品と手工芸品を中心に経営しております。
弊社は繊維製品と手工芸品を中心に経営しております。
Q:
弊社で準備して頂きます。表达对吗 は 日本語 で何と言いますか?
A:
不太自然。
弊社で準備いたします。
弊社で準備させて頂きます。
弊社が準備します。
弊社で準備いたします。
弊社で準備させて頂きます。
弊社が準備します。
Q:
as soon as I could confirm this... (is 弊社内で確認でき次第、natural for business context?) は 日本語 で何と言いますか?
A:
弊社で確認がとれ次第 (又は 弊社で確認出来次第)
Q:
Our company = 弊社/ Your company = ? は 日本語 で何と言いますか?
A:
貴社(ki-sha) or 御社(on-sha)
「弊社」についての他の質問
Q:
「弊社で作業します」=「We(弊社) will do this work」でしょうか?
A:
そうですね。
または、The work will be done in our firm. (作業が行われる場所を意味する)
または、The work will be done in our firm. (作業が行われる場所を意味する)
Q:
弊社では、40年以上のOEMの経験をお持ちしており、サックスといった管楽器をはじめ、プラスチック管楽器やアクセサリーに至るまで、お客さまの商品のスペックと予定価格に沿って、生産することができます。台湾と中国には工場があり、研究開発や品質管理の部署を配置し、顧客への優れた楽器製造に取り組んでおります。 この表現は自然ですか?
A:
弊社では、40年以上のOEMの経験を有しており、サックスや~~~~といった管楽器をはじめ、プラスチック管楽器やアクセサリーに至るまで、お客さまの希望の商品スペックと御予算に沿って、生産することができます。台湾と中国に工場があり、研究開発や品質管理の部署を配置し、顧客への優れた楽器製造に取り組んでおります。
Q:
弊社は主に日本、欧米を中心にベルトやカバン業界等を対象にした革製品の製造・販売を手がける企業です。弊社は2000年8月から創立し、現在は数百人の専門知識を持つ職員が在席しています。 大型現代化の仕事場も整えています。
弊社はデザイン専門のチームがあって、新製品の開発を粘り強くつつけています。
弊社はユニークなデザインの製品があり、品質もともに優秀なために、多くのお客様に好まれております。安い価格で質のよい製品を輸出しておるので、現在、多くの有名な会社としっかりした提携関係も保っています。
BSCI、SEDEX、REACHの認証も達しています。 この表現は自然ですか?
弊社はデザイン専門のチームがあって、新製品の開発を粘り強くつつけています。
弊社はユニークなデザインの製品があり、品質もともに優秀なために、多くのお客様に好まれております。安い価格で質のよい製品を輸出しておるので、現在、多くの有名な会社としっかりした提携関係も保っています。
BSCI、SEDEX、REACHの認証も達しています。 この表現は自然ですか?
A:
現在は数百人の専門知識を持つ社員が在籍し、 最新の製造設備が整っています。
弊社はデザイン専門のチームがあり、新製品の開発に主力を注いでいます。
デザインのユニーク性と共に品質に優れた製品は、多くのお客様にご利用いただいています。
質のよい製品をお求めやすい価格で輸出していますので、現在、多くの著名な企業様と安定した提携関係を保つ事ができています。
弊社はデザイン専門のチームがあり、新製品の開発に主力を注いでいます。
デザインのユニーク性と共に品質に優れた製品は、多くのお客様にご利用いただいています。
質のよい製品をお求めやすい価格で輸出していますので、現在、多くの著名な企業様と安定した提携関係を保つ事ができています。
Q:
弊社は現在新商品ができましたので、御紹介をしに参りました。 この表現は自然ですか?
A:
弊社の新商品ができましたので、ぜひご紹介させて頂きたく存じます。
「ご紹介をしに参りました」だと押し付けがましいです。
「ご紹介をしに参りました」だと押し付けがましいです。
Q:
弊社は貿易に低下された この表現は自然ですか?
A:
ならば、「当社の取引が減少した(減った)」が正しいと思います。
「貿易」は国をまたがった取引のみを指します。
「貿易」は国をまたがった取引のみを指します。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
弊社
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 面接で使う自然な表現ですか。 今後5年、10年、それ以降も成長し続けて専門性を身につけられる環境かどうか、企業の経営方針です。
- 申請種類をパスポートのコピーと併せて本メールに添付いたします。 この文はどういう意味ですか。申請種類とパスポートのコピーをまとめて一つのファイルとして送るのですか。または、二つのファイルで...
- 自然な表現ですか。 様々な 人と 一緒に 働くことで 成長 できるからです。 高校 時代、友人の 留学の 話を聞いて、私も 海外に出て 暮らしたいと思うように なりました。 日本の 多く...
- "ここでのお前なんてほんの一部で" とはどういう意味ですか?
- Does 仲良し just mean a good friend or good friendship or does it also mean making up after a fight?...
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?