得るの例文や意味・使い方に関するQ&A

「得る」を含む文の意味

Q: たねばならない とはどういう意味ですか?
A: おそらく、「待たねばならない」の間違いだと思います。
」という漢字が入る場合、先に指摘されているように「ねばならない」が正しいですが、これでは文章の意味が通じません。

また、「ところが」(but)という接続詞も「そのため」(so)などの方が自然だと思います。

以下、自然な文章に直したものになります。

個性を尊重するためには、個人の持つ可能性が顕在化してくるのを待たねばならない。そのため、できるだけ多くの知識を効率的に吸収させようとすると、むしろ個性を破壊することになる。
Q: た とはどういう意味ですか?
A: た(past) = got/obtained/acquired
る (present) = get/obtain/acquire
Q:すぎる とはどういう意味ですか?
A: You got too much discount.
In this context, "お徳すぎだ" does not sound grammatically correct. But it was a funny way to express what he/she thought about the discount.
I think that the persons who said "お徳すぎだ" is the other person's friend or spouse. Because that person sounds happy too.
Q: ず とはどういう意味ですか?
A: やむを得ず is an idiom so don't break it down. It means 'unavoidably' in this context.

「得る」の使い方・例文

Q: た を使った例文を教えて下さい。
A: 的(まと)をた質問(しつもん)

資金(しきん)をた。

答(こた)え/ヒントをた。

技術(ぎじゅつ)をた。

とてもよく使いますよ👍
Q: ない を使った例文を教えて下さい。
A: 明日テストがあるので勉強せざるをない。

意味は、勉強しなければならない。

です!^_^
Q: ~ない を使った例文を教えて下さい。
A: そうせざるをないね。
sousezaru wo enai ne.
I can't help do that.

そんなのありない!
sonnano arienai
That's unbelievable!

「得る」の類語とその違い

Q: ~ない と ~わけがない はどう違いますか?
A: "~ない" Và " ~わけがない" có cùng nghĩa.
Tuy nhiên, nếu bạn muốn hoán đổi hai biểu thức này,
bạn cần phải thay đổi cách viết văn bản.

彼が学校(がっこう)を休(やす)むなんて、ありない。
彼が学校を休む事(こと)なんてある訳(わけ)がない。
Anh ấy sẽ không bao giờ nghỉ học.
Q:ない と ~そうもない はどう違いますか?
A: 「~ない」は、その選択肢になる可能性がほとんどないという意味です。確率で言えば5%未満というところです。
例えば、「大きくなりない」は、大きくなる可能性がほとんどないという意味です。

「~そうもない」は、そうならないだろうと推測しているということです。推測なので、主観的な判断です。
Q: ない と かねる はどう違いますか?
A:
ない 自分の理由による
誰にも成しない様な事
→(能力的な意味で)誰にも出来ない事
し兼ねる 外的な理由による
誰にもし兼ねる様な事
(決まりや自分では決める事は憚られる状況)

なので、例文を上手く作れませんが、ここにないを置き換えることは難しいです。

お答えし兼ねる、お答えできません、でも良いと思います。

「得る」を翻訳

Q: 舍不吃 は 日本語 で何と言いますか?
A: 食べるのが惜しい!
京都的点心做的非常纤细,每次我感觉舍不得吃。
Q: 到很多人的幫助才能到這裡就職 は 日本語 で何と言いますか?
A: 可以說:

多くの人の援助が有ればこそ、この場に就任できる。

沢山の人の助けをて、やっとここに就職できる。

役職に就く場合は「就任」で
会社に入る場合は「就職」を使います。

請您參考一下
Q: 到簽名 は 日本語 で何と言いますか?
A:
到簽名 → サインをもらいます [sáin-o morai-másu.]

到簽名了。

サインをもらいました。
[Sáin-o morai-máshi-ta.]

Q: 到禮物很高興 は 日本語 で何と言いますか?
A: プレゼントをもらえてとても嬉しいです。
Q: 忙碌之餘記吃飯 は 日本語 で何と言いますか?
A: 忙しいところでも、ご飯/食事を忘れないでくださいね。と私は思います。

「得る」についての他の質問

Q: た報告は直ぐに生産を止まるとかいてあるのに警告された会社は不良品を売って続けた。

ミスがありますか
A: 意味は分かります。でも不自然です。
here is the sample.

報告には「すぐに生産を止めるべき」とあったにも関わらず、会社は不良品を売り続けた。

「にも関わらず」means "although".
Q: すみませんが、「りがたい」とは「手に入れるのが難しい」という意味ですか。その中の「」の発音は「え」ですか。
ご回答ありがとうございます。
A:りがたい」ではなく、「がたい」です。
意味は、「手に入れるのが難しい」「貴重だ」などです。
」は「え」と読みます。「えがたい」です。
Q: れベータにとじこまれたら、どう行動しますか? この表現は自然ですか?
A: エレベーターにとじこめられたら、どう行動しますか?
Q: ない この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: ビサをられるようになるためには日本人の女性と結婚するしかなさそうですね。 この表現は自然ですか?
A: ビサを得るには日本人(の)女性と結婚するほかなさそうですね。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

得る

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問