応じるの例文や意味・使い方に関するQ&A
「応じる」を含む文の意味
Q:
~に応じてはどう意味ですか。どういうふに使いますか。
教えていただけないでしょうか。 とはどういう意味ですか?
教えていただけないでしょうか。 とはどういう意味ですか?
A:
ありがとございました。
Q:
応じていたことが、捜査関係者への取材でわかった。 とはどういう意味ですか?
A:
少年が祖母の要求を許可した(トイレに行くことを許可した)」という意味です
韓国語はわからないので、合っているかどうか分かりません、すみません。
韓国語はわからないので、合っているかどうか分かりません、すみません。
Q:
応じきれない とはどういう意味ですか?
A:
私はそれをやってあげること(手伝うこと)が出来ない という意味です。
「応じる」の使い方・例文
Q:
に応じて を使った例文を教えて下さい。
A:
お客様の予算に応じて、プランを提案します。
必要に応じて、ご自由に持って行ってください。
必要に応じて、ご自由に持って行ってください。
Q:
〜に応じて を使った例文を教えて下さい。
A:
言葉は状況に応じて使い分ける。
相手に応じて言葉の選び方を変える。
意見が割れたら、必要に応じて話し合う。
相手に応じて言葉の選び方を変える。
意見が割れたら、必要に応じて話し合う。
Q:
the expression 「応じて」。Also, is this used in casual conversations? を使った例文を教えて下さい。
A:
「応じて」isn't used for daily conversations. It only used for business letter or variety of documents. 「応じて」is similar to 「連動して」
Ex. 円高に応じて食品価格は下落する。
Ex. 円高に応じて食品価格は下落する。
Q:
に応じて を使った例文を教えて下さい。
A:
TPOに応じて服装を変える。
学生の学力に応じて課題を変える。
日本語学習者のレベルに応じてテキストを選ぶ。
などでしょうか・・・^^
学生の学力に応じて課題を変える。
日本語学習者のレベルに応じてテキストを選ぶ。
などでしょうか・・・^^
Q:
~に応じて を使った例文を教えて下さい。
A:
@dario: 収入に応じて税金の金額が決まる。
「応じる」の類語とその違い
Q:
に応じて と に沿って はどう違いますか?
A:
に応じて
=に対応して
に沿って
=と同じように
=に対応して
に沿って
=と同じように
Q:
に応じて と によって はどう違いますか?
A:
よって 的原型(辭書型)是 よる。汉字写做:因る。 聯想一下,因材施教的因,我保證你瞬間就能記得這個句型。
—————————
に応じて 相应地~
中文里有个句型:因为.....(前项),所以相应地.....(后项)也要产生变化。
日语里面和中文是一致的。
冒昧地回答了,请见谅。嘻嘻
—————————
に応じて 相应地~
中文里有个句型:因为.....(前项),所以相应地.....(后项)也要产生变化。
日语里面和中文是一致的。
冒昧地回答了,请见谅。嘻嘻
Q:
応じて と 答えて と この「」の中に「応じて」と「答えて」入りるなら、何の意味になりましたか?国民の熱い期待に「」、彼は堂々、カネメダルを取った。 はどう違いますか?
A:
国民の熱い期待に応えて(读作こたえて)彼は堂々、きんメダルを取った。
Q:
に応じて と によって はどう違いますか?
A:
に応じて sounds more formal:)
Q:
〜に応じて(あなたの所得に応じて) と 〜次第(あなたの所得次第) はどう違いますか?
A:
"応じて" mostly changeable to "次第で".
"あなたの所得に応じて税率が変わります。"
"あなたの所得次第で税率が変わります。"
These are exactly the same.
But in some cases, you can't replace one with another.
"次第" has several meanings as a suffix.
(1) depending on (see as above)
(2) as soon as (ex. 到着次第 = as soon as we arrive)
(3) whatever ... (ex. 手当たり次第 = whatever one gets in one's hand, everything from a to z)
You can use "〜に応じて" when it's used as (1).
"あなたの所得に応じて税率が変わります。"
"あなたの所得次第で税率が変わります。"
These are exactly the same.
But in some cases, you can't replace one with another.
"次第" has several meanings as a suffix.
(1) depending on (see as above)
(2) as soon as (ex. 到着次第 = as soon as we arrive)
(3) whatever ... (ex. 手当たり次第 = whatever one gets in one's hand, everything from a to z)
You can use "〜に応じて" when it's used as (1).
「応じる」を翻訳
Q:
「〜に応じて」と「によって」の区別は何ですか は 日本語 で何と言いますか?
A:
~に応じてはじょうきょうに応じて動くなどです、によってはひとつの物事によってなにかになるものを表します…せつめいへたくそですみません
Q:
によってとに応じてはどんな区別がありますか は 日本語 で何と言いますか?
A:
「によって」も「に応じて」も複数の用法があるので、単純には比べられません。
「によって」http://nihongonosensei.net/?p=10102
「に応じて」https://jn1et.com/nioujite/
知りたい言葉+文法 でweb検索するといいですよ。
「によって」http://nihongonosensei.net/?p=10102
「に応じて」https://jn1et.com/nioujite/
知りたい言葉+文法 でweb検索するといいですよ。
「応じる」についての他の質問
Q:
によって と に応じて どちらも according toの意味だと思います。
二つの区別はどうですか。
というものではない
というものでもない
の区別も教えてください。
二つの区別はどうですか。
というものではない
というものでもない
の区別も教えてください。
A:
どちらも、accoding to または depending on (situations) です。
「料理する人に応じて味が変わる」は、実際そのように言うことは少ないですが、意味は普通にわかりますし、違和感も特に感じません。
「応じて」は「状況に応じて」と使うことが多いかな。少しだけフォーマルな印象です。
「人によって」「場合によって」「状況によって」
「よって」はどれも普通に使います。文書でも使いますが、ほんの少しだけ口語的なニュアンスがあります。
「料理する人に応じて味が変わる」は、実際そのように言うことは少ないですが、意味は普通にわかりますし、違和感も特に感じません。
「応じて」は「状況に応じて」と使うことが多いかな。少しだけフォーマルな印象です。
「人によって」「場合によって」「状況によって」
「よって」はどれも普通に使います。文書でも使いますが、ほんの少しだけ口語的なニュアンスがあります。
Q:
「に応じて」という表現についての質問です。以下の文章をご覧ください。
現在、ある仕事は人手不足であるが、したい人は少なく、需要に応じていない。例えば介護職である。「汚い」「身分が低い」「辛い」という先入観があるので、人はしたくなくなった。
質問
その「に応じて」の使い方は自然ですか。不自然であれば、ほかの言い方を教えてください。
現在、ある仕事は人手不足であるが、したい人は少なく、需要に応じていない。例えば介護職である。「汚い」「身分が低い」「辛い」という先入観があるので、人はしたくなくなった。
質問
その「に応じて」の使い方は自然ですか。不自然であれば、ほかの言い方を教えてください。
A:
自然な使い方だと思います。
他の言い方としては、「需要を満たしていない」や「需要に追いついていない」(こちらは、生産や供給は継続して行われているけれど、それでも需要を満たすほどではないというニュアンスです)が使えます。私なら、この場合は「追いついていない」を使うだろうと思います。
他の言い方としては、「需要を満たしていない」や「需要に追いついていない」(こちらは、生産や供給は継続して行われているけれど、それでも需要を満たすほどではないというニュアンスです)が使えます。私なら、この場合は「追いついていない」を使うだろうと思います。
Q:
に応じて この表現は自然ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
に応じ~
ソフトは必要に応じタウンロ―トしてください。 この表現は自然ですか?
ソフトは必要に応じタウンロ―トしてください。 この表現は自然ですか?
A:
日本語でもダブルクォーテーション""付きでGoogle検索すると、表現が自然であれば数多くヒットしますよ。
Q:
に応じた この表現は自然ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
応じる
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- (友達に対する会話) また都合のいい時間に返事すればいいです! この表現は自然ですか?
- 🔁 並べ替え問題 😭😭 へるっぷみー 彼はこの映画で、純粋で不器用な(その確かな 主人公 見事な 表現力で)までに演じきった。
- 僕自身の趣味がかなり色濃く出ておりますが とはどういう意味ですか?
- I received lot of questions if i have girlfriend/ boyfriend? why are you asking? は 日本語 で何と言いますか?
- 「猫を尊ぶ日なのよ! 」は「〜なの〜」 とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- もし文法が間違えていたら、直していただけますか?ありがとうございます。 日本の文化が好き、もっと日本語を使うは嬉しいので、日本会社に仕事してみたいです。この仕事はたくさん知識 ( ちしき )...
- 「育む」と「育てる」はどう違いますか?
- Goodnight love or baby when referring to a lover は 日本語 で何と言いますか?
- 它的設計是網頁重整之後才看得到新的留言 は 日本語 で何と言いますか?
- Which particles do I have to use? Explain why you used it. ここに授業(___)せいねんがっびをかいてください。 で、を、と、も
話題の質問
- ماذا يعني عندما شخص يقول "صح فطورك" وماذا يجب ان أرد عليه؟ 🤔
- 「」とは?
- boku no chinchin wa chiisai とはどういう意味ですか?
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- do u know what's better than 69? it's 88 because u get 8 twice. please explain the joke. とはどういう意...