愛の例文や意味・使い方に関するQ&A
「愛」を含む文の意味
Q:
愛ごくてなう とはどういう意味ですか?
A:
読み方→「めごくてのう」
意味→「可愛くてなぁ」
意味→「可愛くてなぁ」
Q:
愛と孤独に生きるれば、未来は明るい とはどういう意味ですか?
A:
If you live with love
and lonelyness, your future will be bright.
and lonelyness, your future will be bright.
Q:
"愛麗斯" とはどういう意味ですか?
A:
Un nombre. Alice
Q:
愛とはなんですかね? とはどういう意味ですか?
A:
And just what is love?
What does love mean?
What does love mean?
Q:
愛が深く深く とはどういう意味ですか?
A:
例えば、次のように使います。
君への愛が深く、(さらに)深くなっていった。
君への愛が深く、(さらに)深くなっていった。
「愛」の使い方・例文
Q:
愛 を使った例文を教えて下さい。
A:
例:私は彼女を愛しています。
親の愛情を感じる。
彼と私は愛し合っています。
親の愛情を感じる。
彼と私は愛し合っています。
Q:
愛 を使った例文を教えて下さい。
A:
I love you. あなたを愛してます。
Q:
愛 ( What type of verb is愛?) を使った例文を教えて下さい。
A:
爱情不是一个时间那么短的,爱母亲应该说
母を愛しています(现在还爱母亲)
母を愛していました(已经不爱她了 或者 妈妈没了,不管什么理由:离婚,死亡等等)
母を愛していません(以前爱上,现在不是了)
母を愛します听起来好像宣言从现在开始爱她,婚礼上宣发永远的爱的时候才用的表达。
あなたは生涯…愛しますか?(愛することを誓いますか?)
〜ている是~ing, 也是have been~
母を愛しています(现在还爱母亲)
母を愛していました(已经不爱她了 或者 妈妈没了,不管什么理由:离婚,死亡等等)
母を愛していません(以前爱上,现在不是了)
母を愛します听起来好像宣言从现在开始爱她,婚礼上宣发永远的爱的时候才用的表达。
あなたは生涯…愛しますか?(愛することを誓いますか?)
〜ている是~ing, 也是have been~
Q:
愛 を使った例文を教えて下さい。
A:
あなたは私を愛していない
You do not love me
You do not love me
Q:
愛 と 恋 (what’s the difference if it is), and show me examples where these kanji are verbs を使った例文を教えて下さい。
A:
No one knows the difference between them, even though I am a native japanese speaker. That is tough question to answer, but I would have to say I feel like 愛 is like more deep and serious and 恋 is like thing young people do. I don't know, this is just my opinion.
「愛」の類語とその違い
Q:
愛 と 恋 はどう違いますか?
A:
It's hard to explain as there's no equivalence in in Latin based languages. Both mean love.
-恋 is more of strong feelings of "like" or helpless love (like having a crush).
-愛 is more deeper: unconditional/selfless love.
Hopefully you'll get other responses as well that can give you more specifics
-恋 is more of strong feelings of "like" or helpless love (like having a crush).
-愛 is more deeper: unconditional/selfless love.
Hopefully you'll get other responses as well that can give you more specifics
Q:
愛 と 恋 はどう違いますか?
A:
愛 is love : 愛しています。
恋 is more like falling in love with someone and it's not so much love.
恋してます: I fall in love with you.
恋 is more like falling in love with someone and it's not so much love.
恋してます: I fall in love with you.
Q:
愛に悩んでいる若者 と 恋に悩んでいる若者 はどう違いますか?
A:
@JPNNewbie:
This is my personal view.
愛 is general feeling of love and positive. but 恋 is a bit negative, may be the state of before telling how you feel .
so 愛に悩む is a bit strange
恋に悩む perfectly make sense.
My english is not good. I hope you understand
This is my personal view.
愛 is general feeling of love and positive. but 恋 is a bit negative, may be the state of before telling how you feel .
so 愛に悩む is a bit strange
恋に悩む perfectly make sense.
My english is not good. I hope you understand
Q:
愛 と 恋 はどう違いますか?
A:
「愛」は恋人以外にも家族、隣人、人類、ペットなどに使うことができますが、「恋」は恋人にしか使いません。
Q:
愛 と 恋 はどう違いますか?
A:
愛means "Love", you can say " I love my family" ( わたしはかぞくを愛しています) or "I love her so much"( わたしはかのじょをとても愛しています) 恋means " in love", you can say, I am in love with her(わたしはかのじょに恋をしてます) but you don't say I am in love with my family.
Hope this helps!
Hope this helps!
「愛」を翻訳
Q:
愛 は 日本語 で何と言いますか?
A:
愛(あい) ですね。
Q:
愛 は 日本語 で何と言いますか?
A:
あい
Q:
愛偷閒的人 は 日本語 で何と言いますか?
A:
怠け者(なまけもの)
Q:
你可以不愛我 但我沒法不喜歡你 は 日本語 で何と言いますか?
A:
私(or僕)のこと好きにならなくてもいいけど、
私はあなた(or君)の事を好きにならずにはいられない
私はあなた(or君)の事を好きにならずにはいられない
Q:
愛 は 日本語 で何と言いますか?
A:
愛(あい)
「愛」についての他の質問
Q:
愛を再構築する方法?
悲しみを治すためにどのように?
Is it well written?
悲しみを治すためにどのように?
Is it well written?
A:
愛を再構築する方法は?
悲しみをどのように癒したらいい?
治す to cure illness
癒す to heal emotional pain
悲しみをどのように癒したらいい?
治す to cure illness
癒す to heal emotional pain
Q:
愛と恋の違いはなんですか?
A:
@EddieKing: 恋はまだ成長過程 よく見ると恋は下に心があります
愛には真ん中に心
恋を発展させ真の心を持つ愛に変えて下さい
愛には真ん中に心
恋を発展させ真の心を持つ愛に変えて下さい
Q:
How do you write kanji as small as hiragana/katakana signs? For example I can never make the 愛 as small as し/て/る when writing 愛してる by hand.
A:
@Ellyxina: You can write hiragana/katakana letters smaller than kanji letters.
We learn to write kanji letters bigger than kana letters in elementary school.
We learn to write kanji letters bigger than kana letters in elementary school.
Q:
What does the name 愛里咲 (アリサ)mean?
A:
特に意味はないです。it just means what 漢字 signifies...some Japanese love to give names that sound like English but contains 漢字.
Q:
さあ愛を探して見てごらん
go ahead, try to look for love
Is this translation right?
If yes, what if I say something like this
愛を探してごらん, does it still make sense?
Because the first phrase seems redundant to me.
Why do I have to say 探して and then 見て?
よろしくお願いします!
go ahead, try to look for love
Is this translation right?
If yes, what if I say something like this
愛を探してごらん, does it still make sense?
Because the first phrase seems redundant to me.
Why do I have to say 探して and then 見て?
よろしくお願いします!
A:
さあ愛を探して見てごらん
go ahead, try to look for love
正しい翻訳です。但し、「見て(look)」は漢字仮名混じりで書くべきではありません。平仮名で「みて(try)」と書かれるべきです。
『補助動詞 動詞の連用形に助詞「て(で)」を添えた形に付いて用いられる。(意志動詞に付いて)ある動作を試みにする意を表す。ためしに…する。 「ノートに要旨を書いてみる」 「旅行にでも行ってみたくなった」 「ちょっとつまんでみる」 https://kotobank.jp/word/%E8%A6%8B%E3%82%8B%E3%83%BB%E8%A6%B3%E3%82%8B%E3%83%BB%E8%A8%BA%E3%82%8B%E3%83%BB%E7%9C%8B%E3%82%8B-392966
さあ、ごらん -- go ahead,
愛を探して -- look for love
みて -- try to
go ahead, try to look for love
正しい翻訳です。但し、「見て(look)」は漢字仮名混じりで書くべきではありません。平仮名で「みて(try)」と書かれるべきです。
『補助動詞 動詞の連用形に助詞「て(で)」を添えた形に付いて用いられる。(意志動詞に付いて)ある動作を試みにする意を表す。ためしに…する。 「ノートに要旨を書いてみる」 「旅行にでも行ってみたくなった」 「ちょっとつまんでみる」 https://kotobank.jp/word/%E8%A6%8B%E3%82%8B%E3%83%BB%E8%A6%B3%E3%82%8B%E3%83%BB%E8%A8%BA%E3%82%8B%E3%83%BB%E7%9C%8B%E3%82%8B-392966
さあ、ごらん -- go ahead,
愛を探して -- look for love
みて -- try to
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
愛
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 和两个表妹一起呆在家。 いとこと家にいます。「2人」はどこにいればいいですか。 は 日本語 で何と言いますか?
- 「オカズ」とは、通常のおかず以外に他の意味を持っていますか? とはどういう意味ですか?
- 海王海后 は 日本語 で何と言いますか?
- この音声が聞き取れない、教えてください 「俺のじゃない無理です」しか聞こえない
- Is using 違いそう to say "seems like it's different" here correct? 「まぁ、私は違いそう。ちょっとつるつるです」
新着質問(HOT)
- 友達に「いい夜過ごして」と表現したいのですが 合っていますか? それとも「いい夜にしてね」の方がいいでしょうか? それとも「いい夜を」と表現する方がいいでしょうか・・・? 例えば・・...
- Does this sound natural? 言い方は自然ですか。 今日、私はレストランに並んでいましたとき、レストランのスタッフに「何名様ですか」と聞かれ、「一つ」と誤って答えました😭...
- 友達に「いい夜過ごして」と表現したいのですが 合っていますか? それとも「いい夜にしてね」と表現する方がいいでしょうか・・・? 例えば・・・ A:やっと終わった・・・夜6時だね B...
- 自然を守るために、我々に何ができるか考えさせられた。 (我々に)って、なんの意味ですか?为什么要加に,可以换成が或者は吗
- この町で暮らしておこうと思います。 自然でしょうか。 (ておく)には、状態を保っていくという意味もあるのではないでしょうか?
話題の質問