批判の例文や意味・使い方に関するQ&A

「批判」を含む文の意味

Q:批判力を身につけるためには、日常生活の中で、他人の意見に口答えするのが1番だ。つまり、誰かが何を喋ったら、いちいち、それを批判してみるわけだ」この文章のわけだ
とはどういう意味ですか?
A: 一つ目の文で「口答えするのが1番だ」と言っています。どういうことか意味が分かるだろうか、もう少しその内容を、もう少しその’わけ’を説明しよう、と二つ目の文が続いています。二つ目の文は一つ目の文の「わけ」を説明しているので「~~わけだ」としめています。
Q: 批判を受けて区は謝罪したが、命にかかわりかねない対応だ。 とはどういう意味ですか?
A: The ward apologized for the criticism, but it can be life-threatening.
Q: バーチによる批判的評価 とはどういう意味ですか?
A: Critical review by Mr. Verch.
Q: 批判は甘んじて受ける とはどういう意味ですか?
A:

It's like "I'm fully prepared to accept the criticism".
Q: 批判の矛先が行政や病院、警察に安易に向けられること とはどういう意味ですか?
A: 「矛」
相手を攻撃するための言葉(ここでは「批判」)を、武器「矛(ほこ)」に例えています。

「矛先(ほこさき)」
矛の先端は武器として最も役に立つ部分ですから、攻撃する時は矛先を攻撃対象に向けて構えることになります。

つまり「矛先を〜に向ける」とは「〜を攻撃対象にする」という意味になります。

意味:
批判の対象として、行政や病院、警察が安易に選ばれること

「批判」の使い方・例文

Q: 批判 を使った例文を教えて下さい。
A: 多くのアメリカ人はドナルド・トランプを批判する
自分の意見を批判される
Q: 批判と非難の違いは何だろうか? を使った例文を教えて下さい。
A: 批判 = criticize
非難 = condemnation

「批判」の類語とその違い

Q: 批判 と 非難 はどう違いますか?
A: 批判…to criticize

Judge someone or something by thinking logically. (And point out what is wrong to try to make them improve.)

非難…to blame

Blame someone for his/her fault.


But well, we Japanese might mistake 批判 for 非難 sometimes...
Q: 批判 と 批評 はどう違いますか?
A: 批判 is used for strong accusing or emotional accusing.
批評 is used for rational accusing.
As well as that, 批判 is often used in conversation and 批評 is often used in sentences
Q: 批判 ひはん と 非難 ひなん はどう違いますか?
A: 批判 criticism critica

非難 blaming incolpando

あなたの批判は非難のように聞こえる。
Anata no hihan wa hinan no yooni kikoeru.
Your criticism sounds like blaming.
Q: 批判 と 非難 はどう違いますか?
A: 「非難」は、reproach, blameの意味で、
敵意(hostility)や正義感(the sense of justice)を持って
欠点や失敗を感情的に責めること、
という感じです。

「非難を浴びる」「悪意に満ちた非難」
「世間から非難の的になる」「非難を受ける」

批判」は、ものごとの良し悪しを判定すること、
つまり、criticism, judgementの意味ですが、
criticismと同じで、よくない点を言い立てることという
「非難」に近い意味であることもあります。

「強い批判を浴びる」「建設的な批判
「自己批判」「批判的な目で物事を見る」
批判的な態度」「ご批判は甘んじて受け入れます」
Q: 批判 と 責める はどう違いますか?
A: 批判 is a noun, and 責める is a verb. Both are almost the same.

「批判」を翻訳

Q: I kept studying in spite of the criticisms from the people around me, and finally passed the proficiency exam.
批判の声をものともせずに
勉強し続け、
ついに能力試験を合格することが出来た。 は 日本語 で何と言いますか?
A: “ついに能力試験‘に’合格することができた。” is correct.

「批判」についての他の質問

Q:批判なんて相手にする価値がないし無視するまでだ」

ここの「相手にする価値がない」は相手に批判された内容ですか?
A: 批判された内容というよりも、相手の「批判」を相手にする価値がないという感じです。
例えば自分は「~が好き」と思っていたけど、相手が「~は嫌いだからおかしい」と言ったとき、「~は嫌いだからおかしい」
と言ったことは無視して良く、
自分の「~が好き」という思いは大事にするという感じです。
Q: 批判的思考は、判断を形成するために、事実の分析です。それは自己主導、自己規律、自己監視、および自己修正ということです。 今日の世界において、グローバリストの共産主義の議題とは正反対であり、アメリカは、北米の新しいチベットになる寸前です。
Critical thinking is the analysis of facts to form a judgment. It is self-directed, self-disciplined, self-monitored, and self-corrective. It is antithetical to the Globalist communist agenda in today’s world, and America is on the verge of becoming the new Tibet of North America. この表現は自然ですか?
A: × 批判的思考は、判断を形成するために、事実の分析です。
批判的思考は、判断を下すための事実の分析です。

× それは自己主導、自己規律、自己監視、および自己修正ということです。
✓ それは自己主導、自己規律、自己監視、および自己修正です。

× 今日の世界において、グローバリストの共産主義の議題とは正反対であり、アメリカは、北米の新しいチベットになる寸前です。
✓ そして今日の世界におけるグローバリスト共産主義の思惑とは対立しています。アメリカは、北米の新しいチベットになる寸前です。

Q: 批判を浴びたにも関わらず、自分の観点を貫くべきだ。って正しいでしょうか

批判を浴びたにも関わらず、自分の観点を貫いたほうがいい。って正しいでしょうか
A: 例文の「にもかかわらず」は使い方が間違っています。
「にも関わらず」の後ろには、予想と反した状態がきます。

「彼は批判を浴びたにも関わらず、自分の意志を貫き通した」
などなら自然です。
Q: また、批判力を身につけるためには、日常生活の中で、他人の意見に口答えするのが一番だ。つまり、誰かが何かをしゃべったら、いちいち、それを批判してみる___。

A.わけだ
B.はずだ
C.べきだ

なぜBとCは不正解ですか?教えていただけませんか。
A: 「つまり」とは、「それは、わかりやすく説明すれば、こういうことです」の意味です。
「日常生活の中で、他人の意見に口答えする」という「行為」を、あらためて説明しています。

A.「わけだ」は「結論」「納得する印象」を表します。
説明の終わりの言葉なので、正解です。

B.「はずだ」は「~だろう」「~に違いない」の意味ですから、
「日常生活の中で、他人の意見に口答えする」の説明にはなりません。

C.「べきだ」は「しなければならない」の意味です。
これは不正解とは言えない気がします。少し不自然ですが、意味は通じます。
「つまり~」の文が、「~するのが一番だ」(するべきだ)までを含めて説明している、と考えることができるからです。
しかし、その場合でも、「べきだ。」で終わるのではなく、「べきだ、というわけだ。」「べきだ、ということだ。」などの表現が自然です。

Aが最適なので、Cを選ぶ理由はない、ということだと思います。
Q: 批判に‘さらされた’で、'さらされた'とは、'晒す(さらす)'が原型ですね?
じゃ、ここで、'さらす'とは
https://www.weblio.jp/content/%E3%81%95%E3%82%89%E3%81%99
ここで、どの意味ですか???

批判をさらされた'と同じ意味ですか?実際このようにもいいますか?

A: そこにはぴったりと合う説明は書かれていないですが、強いて言うなら、
① 日光や風雨の当たるままにしておく。 「日に-・して肌を焼く」 「かばねを戦場に-・す」
⑥ 危険な状態に置く。 「身を危険に-・す」 「戦火に身を-・す」
などが近いですかね。
「〇〇(嫌なものなど)から保護されない状態にする」、「(服などの保護するものを取り除いて)〇〇が直接当たる状態にする」というのが「晒す(さらす)」です。
>批判をさらされた
この言い方だと意味が違います。これだと、
⑤ 広く人々の目に触れるようにする。
ですね。例えば、AさんがBについて批判をしていて、その姿をCさんが録画していたとします。その動画をインターネット上に公開して誰でも見れる状態にしたら、Aさんは「批判(/私がBについて批判しているところ)をされされた」と言うでしょうね。
別の表現としては、「批判を浴[あ]びせられた」が似ている表現だと思います。(「浴[あ]びる」は「シャワー🛀の水(/お湯)を受ける」動作です。)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

批判

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問