披露の例文や意味・使い方に関するQ&A

「披露」を含む文の意味

Q: About a dance called bingo in this manga...

ビンゴダンスを披露するヒマがなかったじゃないか… とはどういう意味ですか?
A:
That means “The dancer didn’t have time to show them the bingo dance”.

披露する:みんなに見せる
ヒマ:時間(今回の場合)
Q: 披露がおりのようにたまった とはどういう意味ですか?
A: たぶん、
「疲労」
だと思います。
「疲労が澱のように溜まった」とは、
要するに、

すごく疲れた

という意味です。

「披露」の使い方・例文

Q: 披露する を使った例文を教えて下さい。
A: announcementと訳されています
個人的には、show/performanceって感じです

▷結婚披露
▷手品を披露する
▷踊りの披露がある
▷新商品披露
Q: 披露 を使った例文を教えて下さい。
A: 1.私はみんなにドレス姿を披露した。
2.彼は私に得意の英語を披露してくれた。
3.私は来月の祭りでダンスを披露する予定だ。
Q: 披露目 を使った例文を教えて下さい。
A: 今日は、私たちの新製品のお披露目をします。
We are going to be OHIROME of our new production.
Q: 披露 を使った例文を教えて下さい。
A: 披露宴。
ネタを披露する。

「披露」の類語とその違い

Q: 披露する と 公開する はどう違いますか?
A: @SaiKen我覺得 披露的意思限制對象而對比較好的事情才會用,但是公開的意思沒有什麼限制,大家都可以看
比方說,「彼は新しく作った曲を観客に○披露/△公開した」「○披露/○公開された新施設は最新設備を備えている」「事件の詳細が×披露/○公開された」
Q: 披露 と 発表 はどう違いますか?
A: That's really good question. I think there is not a huge difference between them. If I was to say, 披露 sound more formal. Actually the usage of 披露 is limited in daily life , or even on business.

「披露」についての他の質問

Q: What does 披露する exactly mean?

Could you please give me an example sentence with 披露する?
A:
La traducción literal del verbo 披露する es “exhibir “ o “exponer”.
Pero habitualmente se usa con el significado de “demostrar como un estreno “ Por ejemplo,

新しく買った服を友だちに披露した。

その映画スターは、新築の自宅をマスコミに披露した。

披露宴(el banquete de la boda)は、ホテルで行われた。

A veces tiene un matiz de “presumir “.😅
Q:披露」と「拾う」の読みは同じですか
A: 少し違います。
披露は「ひろー」と「う」はおはようの「う」と同じ発音。
拾うは「ひろう」と「う」をクリアに発音します。
Q:披露“と“披露宴“以外に“披“を使う通常言葉はありますか?
A: 言われてみると、ありませんね。
披露 が含まれてしまいますが、お披露目くらいしか思いかびません。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

披露

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問