拉致の例文や意味・使い方に関するQ&A
「拉致」を含む文の意味
Q:
拉致があかない とはどういう意味ですか?
A:
漢字が正しくありません。「拉致」ではなく「埒」が正しいです。
「埒が明かない」
物事が解決しないこと、決着がつかないこと、話にならないこと。
https://www.weblio.jp/content/%E5%9F%92%E3%81%8C%E6%98%8E%E3%81%8B%E3%81%AA%E3%81%84
「埒が明かない」
物事が解決しないこと、決着がつかないこと、話にならないこと。
https://www.weblio.jp/content/%E5%9F%92%E3%81%8C%E6%98%8E%E3%81%8B%E3%81%AA%E3%81%84
Q:
拉致問題 とはどういう意味ですか?
A:
拉致就是绑架,在日本是指之前北韩绑架过日本公民,现在还没被释放的问题。我的解释看懂了吗?
Q:
拉致問題 とはどういう意味ですか?
A:
北朝鮮が外国人を無理やり北朝鮮へ連れていき、拉致したことです。
「拉致」の類語とその違い
Q:
拉致する と 連れ去る はどう違いますか?
A:
拉致するも連れ去るも、意味は同じです。
より恐ろしい印象を与えるのは「拉致する」だと思います。
欧米で、日本人伴侶が子どもを拉致することが問題になっている。
昔、北朝鮮に親族を連れ去られた人がいる。
など、国際問題などのフォーマルな場では拉致を使います。
もしかしたら、拉致という言葉は恐ろしい印象を与えるので、連れ去るを普段使うのかもしれません。
より恐ろしい印象を与えるのは「拉致する」だと思います。
欧米で、日本人伴侶が子どもを拉致することが問題になっている。
昔、北朝鮮に親族を連れ去られた人がいる。
など、国際問題などのフォーマルな場では拉致を使います。
もしかしたら、拉致という言葉は恐ろしい印象を与えるので、連れ去るを普段使うのかもしれません。
Q:
拉致する と 誘拐する と 略取する はどう違いますか?
A:
拉致する:
暴力や脅迫などを用いて、特定の人物を連れ去ること。
誘拐する:
言葉で人物を誘い出し、連れ去ること。
略取する:
暴力や脅迫などを用いて、特定の人物を連れ去ること。
拉致と同じですが、目的が人物ではなく、身代金目的のことが多いので区別されているようです。
暴力や脅迫などを用いて、特定の人物を連れ去ること。
誘拐する:
言葉で人物を誘い出し、連れ去ること。
略取する:
暴力や脅迫などを用いて、特定の人物を連れ去ること。
拉致と同じですが、目的が人物ではなく、身代金目的のことが多いので区別されているようです。
Q:
拉致される と 誘拐される はどう違いますか?
A:
もともとの意味は、拉致の場合は力づくで連れ去ること、誘拐はだまして連れ去ることです。しかし、子どもが相手の場合は、力づくであっても「誘拐される」と言われることが多いです。また、身代金と交換など、基本的には生きて返すことが前提になっている場合は、「誘拐される」が使われることが多いです。
Q:
拉致された と 攫われた はどう違いますか?
A:
「拉致された」は人に(動物にも?)しか使われません
「攫われた」は物にも使えます
「攫われた」は物にも使えます
Q:
拉致 と 誘拐 はどう違いますか?
A:
拉致
被害者を無理やり、脅迫や暴力で怖がらせて、連れて行くこと
誘拐
被害者をだまして、嘘や誘い掛けをして、連れて行くこと
被害者を無理やり、脅迫や暴力で怖がらせて、連れて行くこと
誘拐
被害者をだまして、嘘や誘い掛けをして、連れて行くこと
「拉致」についての他の質問
Q:
拉致にあって縄で両足を縛られて両手を背後に縛られて倉庫に閉じ込められるロイは屋内で蛇のようにニョロニョロと這って縄を切れそうなものを探している。 この表現は自然ですか?
A:
× 拉致にあって縄で両足を縛られて両手を背後に縛られて倉庫に閉じ込められるロイは屋内で蛇のようにニョロニョロと這って縄を切れそうなものを探している。
✓ 拉致にあって縄で両足を縛られて両手を背後に縛られて倉庫に閉じ込められるロイは蛇のようにニョロニョロと這って縄を切れそうなものを探している。
✓ 拉致にあって縄で両足を縛られて両手を背後に縛られて倉庫に閉じ込められるロイは蛇のようにニョロニョロと這って縄を切れそうなものを探している。
Q:
『拉致』は
『~~の拉致をする』、『拉致をする』この二つのフォームがありますか、例を作ると願います
『~~の拉致をする』、『拉致をする』この二つのフォームがありますか、例を作ると願います
A:
あまり「拉致をする」という形で使うことはないと思います。
一般的なのは「〜を拉致する」「拉致する」です。
日本人を拉致する。
大勢拉致する。
一般的なのは「〜を拉致する」「拉致する」です。
日本人を拉致する。
大勢拉致する。
Q:
拉致問題担当相,拉致不是绑架的意思吗?这个职位是什么意思?难道有这么多绑架需要安排一个这样的职位吗?
A:
@LyndonWordsworth
谢谢。日本政府认定17个人。但是谁都不知道正确的人数。
谢谢。日本政府认定17个人。但是谁都不知道正确的人数。
Q:
Is 拉致 used for children and adults or only children? I wonder if it's abduction or kidnapping?
A:
子供の場合は「誘拐」を使う気がします。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
拉致
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 残る (アサヒが残してた動画) と 去る (我々の元から去ったのは残念だった) はどう違いますか?
- しんちゃんは毎日何もせずゲームばかりやっています。 正しいですか?
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- 日本人は変の簡体字で变を読むことができますか
- Kore は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- 音楽は、「ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ」という七つの音だと思う人も多いっでしょう。しかし、それは、ヨーロッパの音階です。地球上の音楽のすべてが、7音階ではないのです。アジアには5つの音階を使う地...
話題の質問