指輪の例文や意味・使い方に関するQ&A
「指輪」を含む文の意味
Q:
この指輪”だけ”はすごく大事にしてたの とはどういう意味ですか?
A:
ほかにも指輪を持っているけれど、"この指輪"は特別に大事にしていたという意味です。
Q:
指輪をつけるとステータスが偽装できるみたいですね、おまけに指輪自体にレベルがあって性能が変わるようです。
Pueden traducir esto? Me sería de mucha ayuda para poder tener una mejor idea de cómo formar una oración y usar partículas.
You can answer in english, there's no problem.
とはどういう意味ですか?
Pueden traducir esto? Me sería de mucha ayuda para poder tener una mejor idea de cómo formar una oración y usar partículas.
You can answer in english, there's no problem.
とはどういう意味ですか?
A:
It seems that I can camouflage my status by wearing the(this?) ring.
Besides, the ring itself has a level and the performance is depend on it(level?).
Besides, the ring itself has a level and the performance is depend on it(level?).
Q:
-指輪は?何のことだ
-ならいい
ならいいはどういう意味ですか とはどういう意味ですか?
-ならいい
ならいいはどういう意味ですか とはどういう意味ですか?
A:
In English
"A ring? What does it mean?"
"It's okay."
Imagine the situation a detective tricks someone into confessing, but he/ she is actually innocent.
ならいい is translated simply like "then, it's okay."
"A ring? What does it mean?"
"It's okay."
Imagine the situation a detective tricks someone into confessing, but he/ she is actually innocent.
ならいい is translated simply like "then, it's okay."
Q:
指輪 とはどういう意味ですか?
A:
ring
「指輪」の類語とその違い
Q:
指輪を取る と 指輪を外す はどう違いますか?
A:
①指輪を外す
という場合は、すでに指にはめている指輪を指から取り外すことを意味します。
②指輪を取る
という場合は、状況によっては①と同じ意味にも使えますが、通常は、机の上に置いてある指輪を持ち上げる というイメージになります。
という場合は、すでに指にはめている指輪を指から取り外すことを意味します。
②指輪を取る
という場合は、状況によっては①と同じ意味にも使えますが、通常は、机の上に置いてある指輪を持ち上げる というイメージになります。
Q:
指輪を外す と 指輪を取る はどう違いますか?
A:
指輪を外す は 指から指輪を抜く時に言います。
この時 指輪を取る とも言えますが、指輪を外す のほうが自然です。
指輪を取る は、どこかに置いてある指輪を取る時に使います。
例文
手を洗うときに指輪を外す。
箱から指輪を取る。
この時 指輪を取る とも言えますが、指輪を外す のほうが自然です。
指輪を取る は、どこかに置いてある指輪を取る時に使います。
例文
手を洗うときに指輪を外す。
箱から指輪を取る。
Q:
指輪をつける と 指輪をはめる はどう違いますか?
A:
意味は同じですが、シチュエーションにもよるかなと思います。
(日常生活で)ネックレスと指輪をつける。
(結婚式で)指輪をはめる。
個人的見解ですが、私はこのように使います。
(日常生活で)ネックレスと指輪をつける。
(結婚式で)指輪をはめる。
個人的見解ですが、私はこのように使います。
Q:
指輪 と 指環 はどう違いますか?
A:
同じです。
ですが一般的には指輪と書かれます。
ですが一般的には指輪と書かれます。
Q:
指輪 と リング はどう違いますか?
A:
指輪→指にはめるもの
リング→輪の形をしているもの全般(指にはめるとは限らない)
なお、指にはめるものとして使う場合、『リング」は婚約指輪や結婚指輪など、特殊な意味を持つ物に使われる傾向があると思います。
リング→輪の形をしているもの全般(指にはめるとは限らない)
なお、指にはめるものとして使う場合、『リング」は婚約指輪や結婚指輪など、特殊な意味を持つ物に使われる傾向があると思います。
「指輪」を翻訳
Q:
The ring was too big. (指輪は大きすぎでした?) は 日本語 で何と言いますか?
A:
The ring was too big.
指輪が大きすぎた
The ring was too big.
指輪が大きすぎた
Q:
指輪がなくなっちゃった!どこにあるかな?!
正しい? は 日本語 で何と言いますか?
正しい? は 日本語 で何と言いますか?
A:
ありがとう
「指輪」についての他の質問
Q:
指輪を探している。リビングでは探したけど、台所と寝室ではまだ探していない。私は台所で探すから、寝室で探すのを手伝ってくれない? この表現は自然ですか?
A:
このままでも十分通じます。
より自然な言い方なら、
指輪を探してて、リビングはもう探したけど、台所と寝室はまだなの。私は台所を探すから、寝室を探してくれない?
指輪を探すのを手伝ってくれない?
リビングはもう終わって、あとは台所と寝室なの。私は台所を探すから、寝室をお願いできる?(探してくれない?)
より自然な言い方なら、
指輪を探してて、リビングはもう探したけど、台所と寝室はまだなの。私は台所を探すから、寝室を探してくれない?
指輪を探すのを手伝ってくれない?
リビングはもう終わって、あとは台所と寝室なの。私は台所を探すから、寝室をお願いできる?(探してくれない?)
Q:
指輪を探している。リビングでは探したけど、台所と寝室ではまだ探していない。私は台所で探すから、ベッドで探すのを手伝ってくれない? この表現は自然ですか?
A:
× 指輪を探している。
✓ 私は指輪を探している。
× リビングでは探したけど、台所と寝室ではまだ探していない。
✓ リビングは探したけど、台所と寝室はまだ探していない。
× 私は台所で探すから、ベッドで探すのを手伝ってくれない?
✓ 私は台所を探すから、寝室を探すのを手伝ってくれない?
✓ 私は指輪を探している。
× リビングでは探したけど、台所と寝室ではまだ探していない。
✓ リビングは探したけど、台所と寝室はまだ探していない。
× 私は台所で探すから、ベッドで探すのを手伝ってくれない?
✓ 私は台所を探すから、寝室を探すのを手伝ってくれない?
Q:
その指輪が、どうした弾みにか、ミエの指を擦り抜け、夜の海に姿を消してしまったのだ。
「どうした弾み(に)か」と「どうした弾みか」は同じですか?
「どうした弾み(に)か」と「どうした弾みか」は同じですか?
A:
同じです。
Q:
この指輪は心拍数を撮ることができます。 この表現は自然ですか?
A:
この指輪は心拍数を測る(はかる)ことができます。
Q:
Is 指輪物語 a word in Japanese ? It was listed as a song title for one of Acid Black Cherry's songs.
A:
It's two words and it means "the tale of the ring" or "the story of the ring".
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
指輪
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- ないものねだり とはどういう意味ですか?
- "それで円滑にことが運ぶなら" とはどういう意味ですか?
- What are main musical instruments used by japanese people? I really enjoy flute's songs that are ...
- How do you say “Where do you live?” I’ve seen different answer to this question online, such as...
- どちらがもっと自然ですか? 「交通事故は毎日起こるものです。」 「交通事故は毎日起こる。」 "Traffic Accidents happen every day."
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?