捨てるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「捨てる」を含む文の意味

Q: 〇〇は捨てるところがない とはどういう意味ですか?
A: 例えば
1本のマグロ
日本では、あらゆる部位を食べます。
頭から尾まで料理して食べます。
こんなマグロを
“マグロ派捨てるところがない“
と言ったりします。
Q: 捨てる とはどういう意味ですか?
A: Throw things away
捨てる suteru
Q: ドフに捨てる とはどういう意味ですか?
A: 価値のある物(お金、時間、労力)を汚い川に捨て事。Wasted money.

例:某半島との100年は、まさに金をドブに捨てたような物だ。
Q: 捨てる神あれば拾う神あり とはどういう意味ですか?
A: @anchan83advxgk @Toriaezu 助かりました
Q: 捨てる気 とはどういう意味ですか?
A: 詳しく説明してくれて本当にありがとうございました。

「捨てる」の使い方・例文

Q: 捨てる を使った例文を教えて下さい。
A: ゴミを捨てる
日本史の試験は捨てる
希望を捨てる
友達を見捨てる
Q: 捨てる を使った例文を教えて下さい。
A: 【基本形(positive tence)】

「ごみを捨て
「本を捨て
「マスクを使い捨て
「服を脱ぎ捨て。」


※ 応用(application)

【否定形(~ない/negative tence)】
「本を捨てない」
「希望を捨てない」
「友情を捨てない」

【過去形(~た/past tense)】 = 捨て
「本を捨てた」
「ごみを捨てた」
Q: 捨てる を使った例文を教えて下さい。
A: ゴミを ゴミばこに 捨てる
Q: 捨て捨てた を使った例文を教えて下さい。
A: ゴミを捨て
"gomi wo suteru."

ゴミを捨てた。
"gomi wo suteta."
Q: 捨てる を使った例文を教えて下さい。
A: ゴミを捨て

ここは燃えないゴミを捨てところなので、燃えるゴミを捨ててはいけません

捨てられた子猫を見つけて保護した

彼女に捨てられた

「捨てる」の類語とその違い

Q: 捨てる と 投げ捨てる はどう違いますか?
A: 捨てる=just throw away
投げ捨てる=throw (truly) and throw away

普通はゴミ捨てる時投げないですよね(?) 本当に投げて捨てる時は投げ捨てる と言います。
Q: 捨てる と 棄てる? はどう違いますか?
A: 同訓意義
https://www.kanjipedia.jp/sakuin/doukunigi/items/0003804100
捨てると棄てるの違い
http://lance2.net/chigai-3/z0553.html

辞書では同じ項目として扱われていて、違いについて言及していませんが、’自暴自棄 じぼうじき’という成句からもわかるように、「棄てる」のほうが語感が強いようです。
Q: 捨てる と 投げる はどう違いますか?
A:
捨てる…ごみを捨てる
投げる…ボールを投げる
捨てるはいらないものを手ばなす時に使います。投げるは手でものを飛ばすことを言います。投げ捨てる(なげすてる)と言うと、ごみを手で投げて捨てるという意味になります。
Q: 捨てる と 棄てる はどう違いますか?
A: @JoelFr: 意味は同じです。
捨てるの方が一般的で、棄てると書くと意味が強まります。
あと文語的な表現に見えます。
ゴミを捨てるとは言いますが、ゴミを棄てるとはあまり言いません。(間違いではないです。)
「命を棄てる(死ぬ)」「自由を棄てる」こういう比喩的な表現には「棄てる」はとても合います。
Q: 捨てる と 投げる はどう違いますか?
A: 捨てるは、いらないものをゴミ箱に捨てるような意味です。
投げるは ただ単に物を投げる、たとえばボールを投げる。

「捨てる」を翻訳

Q: 捨てるほどミカンがとれた は 日本語 で何と言いますか?
A: 收获了数不清的蜜柑
Q: 扔掉,捨てる、投げると同じ意味の言葉がありますか?教えてください、外来語もいいですよ! は 日本語 で何と言いますか?
A: 捨てる → 私にとって不要だから放棄する
投げる → 相手へ、または相手のないところへ放る

「捨てる」についての他の質問

Q:捨てる」の尊敬語をお教えいただけませんか?
A:

特に「捨て」という動詞特有の「尊敬の形」はありませんが、強いていうなら

「お捨てになる」でしょうか
Q: 捨てる 性格 この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 捨てるの意味の「ほかす」は関西弁ですか?
A: そうやで!
Q:捨てるのもしゃくだ」という文章を読みましたがこの「しゃく」はどういう意味ででょうか。ちなみに交番と駐在所はどう違いますか。
A: It's something like "nerves" as in "get on one's nerves." So, "捨てるのもしゃくだ" could mean "It gets on my nerves to throw it away."
Q:捨てるのもしゃくだ」という文章を読みましたがこの「しゃく」はどういう意味ででょうか。ちなみに交番と駐在所はどう違いますか。
A: 「しゃく」(癪)は、本来は病気の名前ですが、一般には「腹が立つこと、不愉快なこと」の意味で使われています。
なお、交番と駐在所の違いですが、警察の駐在所は警察官の住居を兼ねたものです。
なお、駐在所は警察以外の組織にもありますが、その場合は住居を兼ねているとは限りません。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

捨てる

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。

新着質問
新着質問(HOT)
話題の質問