掃き溜めの例文や意味・使い方に関するQ&A

「掃き溜め」を含む文の意味

Q: 掃き溜めみたい憧憬も 遠くからは見とれていた とはどういう意味ですか?
A: Hi! I'm also learning Japanese but I think I can help answer this from the Chinese translations I've read as well as my own interpretation!
I find that Amazarashi's lyrics usually contain the singer's own day-to-day experiences and feelings at that time. He likes to use a lot of metaphors so I don't think it's about anyone (he/she/they) in particular.

I think this is actually a whole set:

掃き溜めみたい憧憬も 遠くからは見とれていた 
憧れが駆け込み乗車   いたたまれなく頭を垂れた

絶望と君、隣り合わせ  自暴自棄とは背中合わせ 
がらんどうが乗り合わせ 乗り過ごしたんだ幸福を

That rubbish heap-like aspiration, I was fascinated by it from a distance
I ran for my adoration, seconds before the train doors closed
Restlessly trapped in my seat, I lowered my head

Hopelessness sits right next to your shoulder
Self-sabotage right behind your back
As you share a ride with hollowness,
You've missed the stop for Happiness.

==========================================
In Japan's train stations, there are train announcements that says '駆け込み乗車はお止めください’, please do not rush into the train.

There is a little story here on the train,
The singer's adoration is akin to a leaving train, in sight, but fleeting, almost out of grasp, but he decided to run for it, barely getting in before the train door closes on him. But once he was in, people stared at him (frown-upon behaviour in Japan to rush for trains), and he felt undeserving, uneasy, restless, and "sorry" for being exactly where he was.

I think regardless of whether the English translated version is 'you' or 'I', it was all an episode in one day of Hiromu Akita's life. I find the phrase 憧れが駆け込み乗車 extremely beautiful. :)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

掃き溜め

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問