支配の例文や意味・使い方に関するQ&A

「支配」を含む文の意味

Q: この「支配されんなっての」はどういう意味ですか。 とはどういう意味ですか?
A: 支配されるなって言うの→支配されてはダメですよ。
Q:支配者 とはどういう意味ですか?
A: 支配されてる者
Q: 支配節 とはどういう意味ですか?
A: 聞いたことがなく、インターネットで検索しても出てこないので、漢字を間違えていないでしょうか?
Q: 支配されてたまっかよ! とはどういう意味ですか?
A: たまっかよ
たまる(もの)かよ
たまる(もの)か
堪る(もの)か
It can't be
no way

「支配」の使い方・例文

Q: 支配されている を使った例文を教えて下さい。
A: 一部の人間により、国は支配されている。

この市場は、すでに支配されている。

彼の人生は、仕事に支配されている。
Q: 支配 を使った例文を教えて下さい。
A: かつて日本は朝鮮半島を支配していた。

私がこのレストランの支配人(しはいにん)です。
Q: 支配される を使った例文を教えて下さい。
A: 子供たちは親に支配されていた。
ネガティブな思考に支配される。
Q: 支配 を使った例文を教えて下さい。
A: それはどゆ意味ですか?
Q: 支配 を使った例文を教えて下さい。
A: ローマ帝国はヨーロッパ全土を支配した。

「支配」の類語とその違い

Q: 支配 と 管理 はどう違いますか?
A: 支配→国や地域、人を権利下において意のままに動かすこと。
・彼は支配欲がつよい
・その国は他国に支配された

管理→ある場所や建物の手入れをしたり、正しく保つこと。人やお金にも使います。
・お金を管理するのはあなたの仕事です
・公園/ビルの管理事務所
Q: 支配者 と 支配人 はどう違いますか?
A: 支配者=ruler
支配人=manager
Q: 支配する と 制御する はどう違いますか?
A: 支配する > dominate

 「組織を支配する」というふうに使います。

制御する > controll

 「機械を制御する」というふうに使います。
Q: 支配関係の子会社 と 支配関係にある子会社 はどう違いますか?
A: 支配関係にある子会社 is natural.
-----------------------------------------
遅くまで頑張ってるな。

「支配」を翻訳

Q: 1 个人可支配收入 2 个人可任意支配收入 は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 支配 は 日本語 で何と言いますか?
A: しはい
shihai

「支配」についての他の質問

Q: 支配者はすべてを諦めるよう我々に求めた
is よう used here kind of like と/って?
A: In this sentence, よう can be replaced by ことを.
Q: 支配階級のエリートは、共産主義、ファシズム、テクノクラートというこの種の政治的イデオロギーのどちらかに取り憑かれたら、次のステップは、全体主義の大衆精神病に感染させることによって、人口に彼らの支配を受け入れるように誘導することです。
When a ruling elite becomes possessed by a political ideology of this sort, be it Communism, Facism, or Technocracy, the next step is to induce a population into accepting their rule by infecting them with the mass psychosis of totalitarianism. この表現は自然ですか?
A: × 支配階級のエリートは、共産主義、ファシズム、テクノクラートというこの種の政治的イデオロギーのどちらかに取り憑かれたら、次のステップは、全体主義の大衆精神病に感染させることによって、人口に彼らの支配を受け入れるように誘導することです。
✓ 共産主義であれ、ファシズムであれ、テクノクラシーであれ、支配階級のエリートがこの種の政治的イデオロギーに取り憑かれたとき、次のステップは、人々を全体主義の集団精神病に感染させることで、自分たちの支配を受け入れるように誘導することである。

Q: 支配者は、権力によって、簡単に堕落する不完全な存在として、私たちの性質とは正反対の、ほぼ神のような状態に昇格します。 一方、大衆は、その病理学的支配者の扶養家族に変身し、心理的に退行した子供のような地位を占めます。
The rulers are elevated to an almost god-like status which is diametrically opposed to our nature as imperfect beings who are easily corrupted by power. The masses, on the other hand, are transformed into the dependent subjects of these pathological rulers and take on a psychologically regressed and child-like status. この表現は自然ですか?
A: × 支配者は、権力によって、簡単に堕落する不完全な存在として、私たちの性質とは正反対の、ほぼ神のような状態に昇格します。
支配者は権力によって、神のような状態に昇格します。権力を握れば簡単に堕落する、不完全な存在である私たちの性質とは正反対です。

× 一方、大衆は、その病理学的支配者の扶養家族に変身し、心理的に退行した子供のような地位を占めます。
✓ 一方、大衆は、この病的な支配者に隷属する存在へと変化し、子供のように心理的に退行した存在になります。

Q:支配者の武力により民衆の抵抗が何度も阻まれたが、それにしても諦めずに自らの権利を主張し続けた末に、マレーシアは1957年にようやく独立を迎えた。」


この表現は自然ですか?もしこれよりもさらに自然な表現があれば、ぜひ教えて下さい。
A: 支配者の武力により民衆の抵抗が何度も阻まれたが、それでも諦めずに自らの権利を主張し続けた末に、マレーシアは1957年にようやく独立を迎えた。
「それにしても」では若干否定的な意味合いがあるので、独立を肯定的に表現するためにも「それでも」という苦難の中でも続けたという意味合いを持たせました。もちろん元の文章でも意味は通ります。
Q:支配者の武力により民衆の抵抗が何度も阻まれたが、それにしても諦めずに自らの権利を主張し続けた末に、マレーシアは1957年にようやく独立を迎えた。」


この表現は自然ですか?もしこれよりもさらに自然な表現があれば、ぜひ教えて下さい。
A: とても良く書けていると思います。「それにしても」は不自然ですが、その他は問題ありません。次のように書くともっと自然になります。
支配国の武力により民衆の抵抗が何度も阻まれたが、それに諦めず自らの権利を主張し続けた末に、マレーシアは1957年にようやく独立を勝ち取った。」

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

支配

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問