文章の例文や意味・使い方に関するQ&A

「文章」を含む文の意味

Q: この文章の意味は何ですか? 正しく解釈してください。 とはどういう意味ですか?
A: 韓国語はまったく分かりません。申し訳ないです。
Q: この文章を誰かに訳していただけますか?
できるだけドイツ語か英語に とはどういう意味ですか?
A: Introduction
About the diagnosis of gender identity disorder, Mr. Yamauchi explains it in detail.
In this chapter, I would like to summarize information about diagnosis and treatment for gender identity disorder for general practitioners who encounter a patient with the mentioned disease in their daily clinical practice.
Q: この文章にはなんとなく違和感を覚える とはどういう意味ですか?
A: It means, "Something is wrong with this passage".
Q: 文章のカン所 とはどういう意味ですか?
A: 文章の中で外すことのできない、最も大切な部分
文章的关键或者要点
Q: 文章の最後には時々「もん」があります とはどういう意味ですか?
A: 「〜もの」の口語形です。

「文章」の使い方・例文

Q: helpppppppp!!!!(😭文章の順序付け)
1.①わたしをおいてゆく ②母が ③涙をこらえ ④とき ⑤きれなかった ⑥わたしは
2.①よく類似している ②日本の現状は ③のではあるまいか ④イギリス ⑤のそれに
3.①出てしまう ②ここまで来ると ③苦しかった ④口の外へ ⑤かと思うほど ⑥心臓が
4.①わが国に対する ②もの ③米国民の ④と思わねばならぬ ⑤相当に強い ⑥憎悪の念は
5.①何度か ②足を運んでいるが ③生徒会には ④初めてだった ⑤見るのは ⑥この建物を




を使った例文を教えて下さい。
A: 母がわたしをおいてゆくときわたしはなみだをこらえきれなかった

日本の現状はイギリスのそれによく類似しているのではあるまいか

ここまで来ると心臓が口の外へ出てしまうかと思うほど苦しかった

米国民のわが国に対する憎悪の念は相当に強いと思わねばならぬ

生徒会には何度か足を運んでいるごこの建物を見るのは初めてだった
Q: この文章は自然ですか。
1.彼は探すのを止めなくて、彼にかかっては誰でも意見しては無駄です。
2.傷つくだけになおさら寛ぐことです。
3.私は本を探さない、も落とすばあいもありました。
4.それだけ降るんだから、辺りが浸水しました。 を使った例文を教えて下さい。
A: 1. 彼は探すのをやめなかったが、誰も彼にしてやれることはなかった。

2.(心的话)傷ついたからこそ休みが必要だ。
(身体的话)怪我をしたからこそ休みが必要だ。

3.本がみつからない、なくしたのかもしれない。

4.雨がこんなに降ったから、あたりが水浸しになった。
(如果淹水意思是大洪水那样比较严重的情况的话,也可以说、付近が冠水した。)

其实我也还在学习中文,所以“拿他没辙”那个部分,有点不清楚的。那句话的意思是“谁都不知道怎样帮助他,所以不能帮助他,没办法。。。”这样的吗?
Q: 文章を読んだ時、次の例文を見つけましたが、そのうち、「ところ」はどのような意味を伝えるか、また、どのような役を務めるのかについて、教えて頂けませんか。「NHKでは、東京電力の公表資料を基に計算したところ、いずれも推計で、去年1月までの1年間の放出量は4億7100万ベクレルほどだった。」 を使った例文を教えて下さい。
A:

さらに、
例文が必要でしょうか?
Q: 文章の最後につく~~さ (さ)のニュアンスがわかりません例文をあげるとなにがありますか を使った例文を教えて下さい。
A: きょうはすごく暑い。をもっとしゃべり言葉にした感じです。
友達としゃべる時に、言葉に間を入れる感じです。
Q: 一方で 文章を書くときに使う例文を教えてください を使った例文を教えて下さい。
A: @ll233:
やっぱりそうでしたか。すみませんでした。
日本語表示ではこんな風になっているのです。
少し薄い文字は、このサイトの機能によって自動的に追加されます。
これが、時として混乱の原因になっています。

それはさておき、「一方で」の例文です。
渋谷はなぜか人気(ひとけ)がなかった。その一方で、原宿にはいつも以上の人が居るようだった。

彼は、昼間教師をする一方で、夜になると繁華街で酒に溺れる日々を送っていた。

あの人は普段優しい顔をしている。その一方で、突如冷酷な一面を見せることもある。

「文章」の類語とその違い

Q: その文章はわかりやすい と その文章はわかりやすくなる はどう違いますか?
A: 「砕けた表現にする」と似た意味です(説明が難しいので例題変えます)

1. 「これはAです」→とてもシンプルで分かりやすい表現です
2. 「これはAですが、Bにもなります」→これもまぁまぁ分かりやすいです
3. 「これはある場合においてはAですが、ある場合においてはBです」→2の表現と同じことを言っているのに複雑になりました(可能性的にA, B以外であることもある?という可能性が含まれていたりするので複雑性が増しました)
そうした時に「これはAです。そしてBでもあります」と言い換えると(区切った上で断定文に変えた)また分かりやすくなりました(2と同じことを言っています)

このようにsimpleな言葉に置き換えることで文章を子供にでも分かりやすくする、という意味です
Q: 2つの文章 と 二文 はどう違いますか?
A: @abc12334

一緒ですね。

二文は少し堅い表現なので、私は、2つの文章 というほうが馴染みがあります。
Q: 文章 と 文 はどう違いますか?
A: 文章は、いくつかの文の集まり。

文は「。」までのひと文。

分かりやすく言うと、

文章:
私は今日、友達とゲームをしました。とても楽しかったです。また遊びたいです。

文:
私は今日、友達とゲームをしました。

文の方が短いです。
「。」までが1つの文です。
Q: この文章の意味が分かりません と この文章の意味が分からないんですが はどう違いますか?
A: hello (^-^)/

both expression is same meaning.
この文章の意味が分かりません
is Affirmative form sentence.

この文章の意味がわからないんですが? is question form sentence.

thank you
ありがとうございました~😃
Q: 文章 と 文 はどう違いますか?
A: 「文」 means a "sentence".
文章」 refers to the whole passage or piece of writing.
In other words, 文章 consists of a number of 文's.

私はモンズです。日本から来ました。大学生です。 

これは1つの文章で、文が3つあります。

「文章」を翻訳

Q: この文章 は 日本語 で何と言いますか?
A: もし君が午後4時に来たら、私は3時から幸せになるでしょ。
Q: この文章は正しいですか?「歌を日本語から英語に訳したいなら、私に聞いてね。」 は 日本語 で何と言いますか?
A: 正しいですけど、歌よりは「歌詞」の方が自然じゃないかな?
例:歌詞を英訳する。
Q: この文章 は 日本語 で何と言いますか?
A:
直進するタクシー(の運転手:以下略)は曲がって来た自転車(に乗った人:以下略)にぶつかった。

タクシーは「曲がる人は直進に譲るべきだ」と言った。
自転車は「タクシーの運転スピードが速すぎだ」と言った。

タクシーは自転車に譲らず、
自転車もタクシーに譲らない。
Q: 文章我读是读过了,但是有些词语意思不太懂 は 日本語 で何と言いますか?
A: 文章を読んだことは読んだが、意味のよくわからない単語がある。
Q: 「Sentence analyzing = 文章解析?」 は 日本語 で何と言いますか?
A: yes, that's right.

「文章」についての他の質問

Q: この文章は正しいでしょうか。😊

今日もバナナエフエムを聞いています!

バナナエフエムというのは和歌山市のコミュニティFMで、私の一番好きなラジオ局です。

文法の勉強などで飽き飽きし初める時にこのラジオ局を聞きながら新しい言葉や文章をメモしたり、放送しているまだきいていない曲があったら、インタネットで歌詞をさがし、暗記したりしてみます。
A: 今日もバナナエフエムを聞いています!

バナナエフエムというのは和歌山市のコミュニティFMで、私の一番好きなラジオ番組です。

文法の勉強に飽きたときにこのラジオ(番組)聞きながら新しい言葉や文章をメモしたり、初めて聴く曲があったら、インターネットで歌詞をさがし、暗記したりしてみます。

全体的に自然だと思います!
ラジオ局→ラジオ番組
飽き飽きし始める→飽きたとき
放送しているまだ聞いてない曲→初めて聴く曲

にするとより自然な日本語になると思います👍
Q: 文章は表現は自然ですか、よろしくお願いいたします。

ボランティア活動に参加して、困っている人の役に立ちたいです。
A: とても自然です。全く問題ありません。
Q: 文章を書くときに「~~」と「~~」の間に「、」を付けますよね?

「」、「」こういう形で使いましょうか。




A: 예 그렇습니다.
Q: この文章は正しいでしょうか😊?

今年の目標は3つがあります:

1. 私の健康を大切なことにし、元気や丈夫になる。

2. 頭がもっとよくなるために色々な勉強したり、新しいことたくさん学んだり、新しいスキルを作ったりしたい。

3. 必要なお金を貯めるために新しい仕事を一生懸命探頑張りたい。
A: 意味は完全に通じています。
元気や丈夫になる、だと二つ重なっているので、丈夫になる、としました。
言いたいことと違っていたら、また訊いてください。

今年の目標は3つあります or 今年は3つ目標があります

1. 健康を大切にし、丈夫になる。

2. 頭がもっとよくなるために色々な勉強をしたり、たくさん新しいことを学んだり、新しくスキルを作ったりしたい。

3. 必要なお金を貯めるために新しい仕事を一生懸命探頑張りたい。OK
Q: 文章の不自然なところを指摘していただけると嬉しいです.
よろしくお願いします.

2月にやっと卒論を完成し,研究発表も無事に終えることができました.現在,研究の引き継ぎの準備で,この1年間やっていたことをデータとしてまとめて,来年度以降の後輩のために研究室に残します.来週卒業生向けの学会に参加することはこの4年生の締めとなります.今年はコロナで卒業式が行われないことで少し寂しいですが,自分にとって一生懸命に勉強を頑張って自分が大きく成長した特別な1年間でした.大学での4年間を終えて,今卒業日が目の前にあるのは大いに日々の財団の支援のおかげです.心よりありがとうございました.
A: ほとんど完璧な日本語だと思います。
すごいですね。
元の文章を*で示し、コメントを ==> で示しました。

*2月にやっと卒論を完成し,研究発表も無事に終えることができました.現在,研究の引き継ぎの準備で,この1年間やっていたことをデータとしてまとめて,来年度以降の後輩のために研究室に残します.
==> 自然です。

*来週卒業生向けの学会に参加することはこの4年生の締めとなります.
==> 私の個人的な感覚ですが、”この4年生の締め” がちょっと不自然な感じもします。
”この”を省いて ”4年生の締め”とするか、 ”この”を残す場合は、”4年生としてのこの1年間の締め” がよいかもしれません。 あるいは、意味が変わりますが、 ”この4年間の締め” 等もあります。

*今年はコロナで卒業式が行われないことで少し寂しいですが,自分にとって一生懸命に勉強を頑張って自分が大きく成長した特別な1年間でした.
==> 自然です。

*大学での4年間を終えて,今卒業日が目の前にあるのは大いに日々の財団の支援のおかげです.
==>
大学での4年間を終えて,今卒業の日を向かえる事が出来るのは、多大に日々の財団の皆様の御(ご)支援のおかげです.

*心よりありがとうございました.
==> 自然ですが、
心より感謝いたします。 の方がいいかもしれません。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

文章

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問