料の例文や意味・使い方に関するQ&A
「料」を含む文の意味
Q:
料計 とはどういう意味ですか?
A:
「計料」の間違いだと思います。
自分は30年近く生きていますがあまり聞いたことがない日本語です。
「計料」の間違いだと思います。
自分は30年近く生きていますがあまり聞いたことがない日本語です。
Q:
纸饮料瓶子上面写着“ご注意,カドをお持ちください" とはどういう意味ですか?
A:
请注意,请拿着饮料盒角(为了避免里面的饮料冲出来)
我的中文不太好,如果可以,帮我修改一下上面的文章。
我的中文不太好,如果可以,帮我修改一下上面的文章。
「料」の類語とその違い
Q:
料、代、金 と 費 はどう違いますか?
A:
料(送料、授業料、手数料、サービス料etc)
活動に対して支払う。金額があらかじめ決まっている。企業・組織が金額を決めている。
代(飲食代、タクシー代、電気代、修理代、バイト代etc)
何かをしてもらった、何かをした対価として、それに代わるお金を与える、貰う。何かの増減でお金も増減する。
金(入学金、お見舞い金、保険金、敷金、礼金etc)
必ずしも何かの対価ではなく、相手へのお礼や思いやりとして与えるお金か、返さなくて良いお金。
費(食費、医療費、生活費、学費etc)
活動に対して支払ったお金の総額。料や代を合計した金額を〇〇費ということもある。
活動に対して支払う。金額があらかじめ決まっている。企業・組織が金額を決めている。
代(飲食代、タクシー代、電気代、修理代、バイト代etc)
何かをしてもらった、何かをした対価として、それに代わるお金を与える、貰う。何かの増減でお金も増減する。
金(入学金、お見舞い金、保険金、敷金、礼金etc)
必ずしも何かの対価ではなく、相手へのお礼や思いやりとして与えるお金か、返さなくて良いお金。
費(食費、医療費、生活費、学費etc)
活動に対して支払ったお金の総額。料や代を合計した金額を〇〇費ということもある。
Q:
~料 と ~代 と ~費 と ~賃 はどう違いますか?
A:
「〜費」は、一般にその目的の費用全体を指すときに使い、個々の支出には使いません。他の3つは、個々の支出に使います。
サービスの対価として使う場合は4つとも使うことができますが、物の対価として使う場合は「〜代」か「〜費」を使います。
例 食事代、品物代
「〜料」と「〜賃」の使い分けは曖昧ですが、労働に対する対価は「〜賃」、資源を利用することに対する対価は「〜料」が使われる傾向があると思います。ただし、「家賃」のような例外もあるので、一概には言えません。
サービスの対価として使う場合は4つとも使うことができますが、物の対価として使う場合は「〜代」か「〜費」を使います。
例 食事代、品物代
「〜料」と「〜賃」の使い分けは曖昧ですが、労働に対する対価は「〜賃」、資源を利用することに対する対価は「〜料」が使われる傾向があると思います。ただし、「家賃」のような例外もあるので、一概には言えません。
Q:
料 と 代 はどう違いますか?
A:
それぞれが同じ場面で使われる場合、
料金、代金、という言葉をさしています。
料金とは、サービス(カタチがないもの)の利用に対して払うお金のことで、代金とは、お金と引き換えに商品(カタチがあるもの)をもらえるときに払うお金のことを言います。
こちらのサイトを参考にして下さい
http://www.kotobano.jp/archives/1538
料金、代金、という言葉をさしています。
料金とは、サービス(カタチがないもの)の利用に対して払うお金のことで、代金とは、お金と引き換えに商品(カタチがあるもの)をもらえるときに払うお金のことを言います。
こちらのサイトを参考にして下さい
http://www.kotobano.jp/archives/1538
Q:
料 と 賃 と 代 と 費 はどう違いますか?
A:
あまり明確な違いありませんが、次のように使われる傾向があります。
ただ、個別には覚えるしかないと思います。
賃: 仕事やサービスに対して払うお金
(賃金、運賃、お駄賃、家賃、など)
代: 何かと引き換えに渡すお金
(商品代、電話代、ガソリン代、上代、など)
料: 払うお金、特に法律や規則で決まったお金
(駐車料、授業料、科料、など)
費: 使うお金、使ったお金。主にお金を使う側から目的別に見た言い方。
(運送費、食費、光熱費、など)
ただ、個別には覚えるしかないと思います。
賃: 仕事やサービスに対して払うお金
(賃金、運賃、お駄賃、家賃、など)
代: 何かと引き換えに渡すお金
(商品代、電話代、ガソリン代、上代、など)
料: 払うお金、特に法律や規則で決まったお金
(駐車料、授業料、科料、など)
費: 使うお金、使ったお金。主にお金を使う側から目的別に見た言い方。
(運送費、食費、光熱費、など)
「料」を翻訳
Q:
1. 多拿了3份资料。
2. 少拿了3份资料。 は 日本語 で何と言いますか?
2. 少拿了3份资料。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
1.資料を3部多く取ってきてしまった。
2.取ってきた資料が3部少なかった。
2.取ってきた資料が3部少なかった。
Q:
料不准这世事 は 日本語 で何と言いますか?
A:
諸行無常。
諸行無常。
Q:
料が高いので、奨学金を得ることのに、そんなに勉強してなきゃいけます「私の日本語は正しいですか?」 は 日本語 で何と言いますか?
A:
@Jales_ とてもたくさん勉強する必要がある。I have to study so much
Q:
有些飲料外觀看起來很特別,有些飲料外觀看起來很漂亮。所以,吸引我,想去買 は 日本語 で何と言いますか?
A:
ある飲み物は特別感がある
ある飲み物は見た感じ綺麗
だから私は引き付けられた。
買いに行きたい。
ある飲み物は見た感じ綺麗
だから私は引き付けられた。
買いに行きたい。
Q:
這飲料排名前十名要怎麼說 は 日本語 で何と言いますか?
A:
このジュースは、(ランキング )トップテンに入っています。
ジュース:juice
ランキング:ranking
トップテン:Top10
入っている:be included
-〉This juice is included in the top ten.
ジュース:juice
ランキング:ranking
トップテン:Top10
入っている:be included
-〉This juice is included in the top ten.
「料」についての他の質問
Q:
料 代 費 賃 金 どう使い分けますか?
例えば、電車費✗ 電車賃○
例えば、電車費✗ 電車賃○
A:
how to use them is pretty different in Chinese?
Q:
她过来拿资料。
彼女は資料を取るために、こちに来ます。 この表現は自然ですか?
彼女は資料を取るために、こちに来ます。 この表現は自然ですか?
A:
彼女は、資料を取りにやって来ます。
“过来”は、確かに「こちらに(向かって)来る」という意味ですが、誤解を避けるために、「やって来る」と訳したほうがいいかもしれません。
“过来”は、確かに「こちらに(向かって)来る」という意味ですが、誤解を避けるために、「やって来る」と訳したほうがいいかもしれません。
Q:
その料学生の日本語は片言でした。 この表現は自然ですか?
A:
I don't understand what 料学生is.
Do you want to say like the following?
The student who lives in dorms speaks Japanese a little.
Do you want to say like the following?
The student who lives in dorms speaks Japanese a little.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
料
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 部門別 とはどういう意味ですか?
- ジンギス汗鍋と生ビールの組み合わせは完璧です すみません、この文は自然ですか?
- What does "急遽その" mean in "高校の時の友達と2人でご飯へ行く予定でしたが、急遽その旦那さんと3人でご飯に行くことになりました"? Which part of the s...
- 「類い稀なる天才的な頭脳の持ち主」 ここの「なる」はどんな用法ですか?
- What does "まだ" mean in "彼女はまだ日本にいる予定なので、また会うつもりです。"? I guess "まだ" can mean "just", "still", "not...
話題の質問
- この図書館では一人に5冊__借りられます。 正しいのは「まで」「を」はなぜ正しくないですか。
- 動物 と 獣 (けだもの、けもの) はどう違いますか?
- いけね とはどういう意味ですか?
- "Ethnically, I am Turkish and Mongolian" は 日本語 で何と言いますか?
- it's not okay, not okay or not good は 日本語 で何と言いますか?
オススメの質問