林檎の例文や意味・使い方に関するQ&A
「林檎」を含む文の意味
Q:
林檎らしい果物
林檎みたいな果物
どちらが正しいですか とはどういう意味ですか?
林檎みたいな果物
どちらが正しいですか とはどういう意味ですか?
A:
この場合、らしいを使いたい場合は「あの果物は林檎というらしい」というように文の最後におきます。
林檎らしい果物でも伝わるかもしれませんが正しく伝えたいことが伝わらないかもしれないです。
この場合、らしいを使いたい場合は「あの果物は林檎というらしい」というように文の最後におきます。
林檎らしい果物でも伝わるかもしれませんが正しく伝えたいことが伝わらないかもしれないです。
Q:
「林檎がボケちゃう」ってどういう意味ですか? 腐る? 褐变?(多分「ボケ」の書き方じゃないですけど、その発音です。)おしえてください~💖 とはどういう意味ですか?
A:
あ、すみません。長野の方言みたいです。
腐るのではなくて、りんごの水分が抜けて柔らかくなった状態だそうです。
腐るのではなくて、りんごの水分が抜けて柔らかくなった状態だそうです。
Q:
林檎はバナナのほど高くないです とはどういう意味ですか?
A:
apple is not so expensive than banana
Q:
林檎を持っています とはどういう意味ですか?
A:
I have an apple.
Q:
林檎を食べてくれる とはどういう意味ですか?
A:
Somebody ( whom the speaker wants to eat apples) eats apples.
「林檎」の類語とその違い
Q:
林檎 と 苹果 はどう違いますか?
A:
林檎是日文,苹果是中文
Q:
林檎 と 苹果 はどう違いますか?
A:
苹果 is an apple in Chinese.
林檎 is an apple in Japanese.
But normally we, Japanese uses hiragana りんご or Katakana リンゴ.
林檎 is an apple in Japanese.
But normally we, Japanese uses hiragana りんご or Katakana リンゴ.
Q:
林檎 と 苹果 はどう違いますか?
A:
今は、りんごは林檎という表現で使い、苹果(ひょうか、へいか)は明治の前半から昭和の前半までは使われていたようですが、今ではほとんどの方がそのように言うことはありません。
苹果(ひょうか、へいか)は、業界用語だけしか使われていないようです。
日本でりんご=林檎といっていたのは、中国から渡来した「和りんご」とか「地りんご」と呼ばれる粒の小さな野生種。
明治期に海外から、導入された果実の大きな西洋りんごを、在来種と区別するために「苹果」とよんでいました。
やがて西洋林檎が主流になり、西洋りんごも和りんごもすべて林檎といわれるようになったようです。
苹果(ひょうか、へいか)は、業界用語だけしか使われていないようです。
日本でりんご=林檎といっていたのは、中国から渡来した「和りんご」とか「地りんご」と呼ばれる粒の小さな野生種。
明治期に海外から、導入された果実の大きな西洋りんごを、在来種と区別するために「苹果」とよんでいました。
やがて西洋林檎が主流になり、西洋りんごも和りんごもすべて林檎といわれるようになったようです。
Q:
林檎が好き と 林檎を好き はどう違いますか?
A:
同じです。
ですが、〜を好きはほとんど使いません😊
ですが、〜を好きはほとんど使いません😊
Q:
林檎がいません と 林檎がありません はどう違いますか?
A:
We don't say "りんごがいません"。Normally, when we use 〜いません, the subject should be a person or other living things. for example,
彼女がいません。(I don't have a girl friend)
いま寒いので、虫がいません。There is no bugs because it's too cold.
On the other hand, we use 〜ありません for a thing.
お金がありません。(I have no money)
食べ物がありません。(I don't have any food)
彼女がいません。(I don't have a girl friend)
いま寒いので、虫がいません。There is no bugs because it's too cold.
On the other hand, we use 〜ありません for a thing.
お金がありません。(I have no money)
食べ物がありません。(I don't have any food)
「林檎」を翻訳
Q:
「林檎飴」とは特別な意味はありませんか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
it means " a candy of apple taste"
but I don't know where you find the word, so it's hard to guess your saying "特別な意味".
I mean I don't know the context.
it means " a candy of apple taste"
but I don't know where you find the word, so it's hard to guess your saying "特別な意味".
I mean I don't know the context.
Q:
what would you call candy that tastes like apples? 林檎味ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
りんご味
Q:
apple? is it 林檎 or リンゴ cause ive seen both around. why do some people use kanji and others use katakana は 日本語 で何と言いますか?
A:
○: りんご→I usually use this one. I like hiragana.
○: リンゴ→general use or biological term
○: 林檎→This mainly appears in literary works or when he/she wants to be pedantic. It was quite rare before 1990's, where we did not have automatic kanji converting system.
○: みかん→general use
△: ミカン→biological term
△: 蜜柑→a word for kanji quiz!!
○: なし→general use
○: ナシ→general use or biological term
○: 梨→this also used in general
○: リンゴ→general use or biological term
○: 林檎→This mainly appears in literary works or when he/she wants to be pedantic. It was quite rare before 1990's, where we did not have automatic kanji converting system.
○: みかん→general use
△: ミカン→biological term
△: 蜜柑→a word for kanji quiz!!
○: なし→general use
○: ナシ→general use or biological term
○: 梨→this also used in general
Q:
林檎が美味しい は 日本語 で何と言いますか?
A:
林檎が美味しいであってますよ。
もっと、くだけた言い方なら、
「この林檎おいしいね〜!」など、いかがでしょう?
もっと、くだけた言い方なら、
「この林檎おいしいね〜!」など、いかがでしょう?
「林檎」についての他の質問
Q:
Is this correct?
林檎はですか?
Is that an apple?
林檎はですか?
Is that an apple?
A:
は after 林檎 is unnecessary. Also, adding それ (that) at the top of the sentence would be better.
It should be like this: それは林檎ですか?
It should be like this: それは林檎ですか?
Q:
does the word 林檎 come from the word 苹果 in Chinese? coz they sound kinda similar to me
A:
Probably it's not the case. Kanji characters have different origins and meanings.
Q:
do you use the kanji 林檎 ? or you write りんご ?
A:
りんご または リンゴ .
Q:
この林檎は私の恋人です この表現は自然ですか?
A:
рамматически хорошо. Но странно.
Grammatically good. But weird😅
Grammatically good. But weird😅
Q:
would you use "林檎かいる" or "林檎かある" and why?
A:
林檎「が」ある is a correct sentence.
ある is used for things and いる is used for people and animals.
ex.)
本がある。
テーブルがある。
人がいる。
猫(ねこ)がいる。
ある is used for things and いる is used for people and animals.
ex.)
本がある。
テーブルがある。
人がいる。
猫(ねこ)がいる。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
林檎
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 女神官の読み方何ですか (ゴブリンスレイヤーのキャラhaha) おんな?じょ? ありがとう
- 声出してけよ とはどういう意味ですか?
- 通勤バスに乗って、忘れ物の傘が多いって気づいた。会社に着いて、同僚と喋って、「ねぇ、今日、傘を忘れた人が( )よ。」 A多い B多かった どちらを言いますか
- Please stop doing that. I don’t give you my consent to do that. は 日本語 で何と言いますか?
- My skin got darker. は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 日本の皆さんは北国の春という歌を知っていますか? この歌は日本でかなり有名ですか?知らない人がないでしょうか? もし満員のエレベーターの中でみんな知らない顔で自分がこの歌を歌ったらどうなりますか...
- 1、「この本塁打を見ていた1人に朝日新聞記者・久保田高行がいた。」 この文は自然ですか?「....1人に久保田高行がいた」っておかしくないか? 「この本塁打を見ていた1人(は)朝日新聞記者・...
- 機 [き (ki)] I see this word a lot in compound words, but can this word be used alone to mean any...
- この文章には間違いがあったら、直していただけませんか。 目を通してその人の感情や考え方がすべてわかる。「 目は心の鏡」だと言われているし、目は人間の性格について多くを語り、隠しているもの...
- 10時の新幹線に( )、9時に家を出てください。 A乗ると B乗りながら C乗るなら D乗ったら
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...