梨の例文や意味・使い方に関するQ&A

「梨」を含む文の意味

Q: の花はまったくおもしろみのないものとして、身近においてもてはやさず、ちょっとした手紙を結びつけることなどさえしない。 とはどういう意味ですか?
A: 手紙の現物を、の花が咲いている枝に結び付けて相手に送る、ということです。
昔の人は、手紙を送るとき、季節の花の枝などに結んで送るのが風流でハイセンスだと思っていたようで、古典文学ではときどき出てきます。
の花はあまり人気がなくて、そういう手紙のやり取りで使われることもない、ということだと思います。
Q: の花は、実に興ざめなものとして、身近に取り扱うこともなく、ちょっとした手紙を結び付けたりもしない。 とはどういう意味ですか?
A: It's the sentence of Makurano-Soshi(The Pillow Book) translated in modern Japanese.

Flowers of Nashi(Japanese pier)is unattractive to make us disappointed, so we rarely bring it up as a topic or use it for little gift with letters.
Q: が咲くましょ правильно ли это предложение? とはどういう意味ですか?
A:の花が咲く場所
место, где расцветут цветки груши

の花が咲くでしょう
Цветки груши, наверное, расцветут.

の花を咲かせましょう
Пусть это расцветут цветки груши.

が実る…приносить груши)
Q: (なし)という漢字は英語だとpear。
とはどういう意味ですか?
A:
なし
nashi

「梨」を翻訳

Q: 涡 は 日本語 で何と言いますか?
A:
口元のエクボ
Q: は 日本語 で何と言いますか?
A: 「なし」

没有の「なし」ではありません(*・∀・)シ
Q: 这个一周以后还能吃吗 は 日本語 で何と言いますか?
A: このは一週間後でもまだ食べられますか。
Q: は 日本語 で何と言いますか?
A: (なし na xi)
Q: 這兩盒鳳酥是我們的心意,希望各位喜歡。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 台湾から私達の心をこめてパイナップルケーキをおくります。伝統的な台湾のお菓子です。喜んでもらえたらとても嬉しいです。O(≧∇≦)o

「梨」についての他の質問

Q: は中華圏でお礼としてふさわしくない、なんてかって言うと、中国語の語呂合わせで「離れる」という意味があるから この表現は自然ですか?
A: × は中華圏でお礼としてふさわしくない、なんてかって言うと、中国語の語呂合わせで「離れる」という意味があるから
は中華圏でお礼としてふさわしくない。どうしてかと言うと、中国語の語呂合わせで「離れる」という意味があるからだ。

Q: の実は美味しくないだ。 この表現は自然ですか?
A: は美味しくない。
or
は美味しくないです。(more politer than the above)
Q: Is this a name?
What does it mean?
A: Possible readings:
りせ
りゆき
Meanings:
pear tree
and
snow

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問