武漢の例文や意味・使い方に関するQ&A
「武漢」を翻訳
Q:
武漢肺炎 は 日本語 で何と言いますか?
A:
新型コロナウイルス
Q:
武漢肺炎 は 日本語 で何と言いますか?
A:
新型コロナウイルス
(しんがたコロナウイルス)
(しんがたコロナウイルス)
Q:
武漢肺炎 は 日本語 で何と言いますか?
A:
新型コロナウイルス
(しんがたコロナウイルス)
(しんがたコロナウイルス)
Q:
武漢 は 日本語 で何と言いますか?
A:
anhanh1997-san 说得对。
「武漢」についての他の質問
Q:
武漢から拡大している新型コロナウイルスはいまだに収まっていないどころか、全世界に広がっていくようになります。
官僚が情報を隠していたせいで、そんな厳しい状態になってしまいました。
一人で感染したことで、家族がすべて感染して全滅になったことや、退院した患者が家に帰ってから妻、子供の死んでしまったことで自殺したことなど、本当に信じられない悲劇なのです。
これは恐ろしいもので、重く注意してほしいと思っています。 この表現は自然ですか?
官僚が情報を隠していたせいで、そんな厳しい状態になってしまいました。
一人で感染したことで、家族がすべて感染して全滅になったことや、退院した患者が家に帰ってから妻、子供の死んでしまったことで自殺したことなど、本当に信じられない悲劇なのです。
これは恐ろしいもので、重く注意してほしいと思っています。 この表現は自然ですか?
A:
× 武漢から拡大している新型コロナウイルスはいまだに収まっていないどころか、全世界に広がっていくようになります。
✓ 武漢から拡大している新型コロナウイルスはいまだに収まっていないどころか、全世界に広がっています。
× 官僚が情報を隠していたせいで、そんな厳しい状態になってしまいました。
✓ 官僚が情報を隠していたせいで、このような厳しい状態になってしまいました。
× 一人で感染したことで、家族がすべて感染して全滅になったことや、退院した患者が家に帰ってから妻、子供の死んでしまったことで自殺したことなど、本当に信じられない悲劇なのです。
✓ 一人が感染したことで、家族が皆感染して全滅になったり、退院した患者が家に帰ってから妻、子供が死んでしまった(亡くなった)ことで自殺した人がいたり、本当に信じられない悲劇なのです。
× これは恐ろしいもので、重く注意してほしいと思っています。
✓ これは恐ろしい出来事で、強く注意してほしいと思っています。
✓ 武漢から拡大している新型コロナウイルスはいまだに収まっていないどころか、全世界に広がっています。
× 官僚が情報を隠していたせいで、そんな厳しい状態になってしまいました。
✓ 官僚が情報を隠していたせいで、このような厳しい状態になってしまいました。
× 一人で感染したことで、家族がすべて感染して全滅になったことや、退院した患者が家に帰ってから妻、子供の死んでしまったことで自殺したことなど、本当に信じられない悲劇なのです。
✓ 一人が感染したことで、家族が皆感染して全滅になったり、退院した患者が家に帰ってから妻、子供が死んでしまった(亡くなった)ことで自殺した人がいたり、本当に信じられない悲劇なのです。
× これは恐ろしいもので、重く注意してほしいと思っています。
✓ これは恐ろしい出来事で、強く注意してほしいと思っています。
Q:
[[武漢市]]の33歳の医師、[[李文亮]]氏は昨年、ウイルスに関わる情報をいち早くSNSで発信し、警鐘を鳴らした。
社説でこういう風に外国人の名前が出たとき、日本式にり ぶんりょうということが多いですか、それともリー・ウェンリアンと中国式に読むことが多いですか?
+ 武漢市 うはんし でよみますか? ぶかんしでよみますか
社説でこういう風に外国人の名前が出たとき、日本式にり ぶんりょうということが多いですか、それともリー・ウェンリアンと中国式に読むことが多いですか?
+ 武漢市 うはんし でよみますか? ぶかんしでよみますか
A:
中国語や韓国語を学んでいないと、その国での読み方が分からないので、そのまま音読みで読むことが殆どでした。
人名についてはその国の読み方で読むことが増えてきています。
ただ、統一されているわけではないので、「武漢市」は「ぶかん」ですが、「北京」は「ぺきん」です。文字で李文亮さんは「り ぶん りょう」と読まれると思います(本来の読み方が分からないからです)
韓国の大統領の名前は、韓国語の読み方をするように変わりました。
文在寅大統領はむん じぇ いん大統領と発音していますが、習近平主席は しゅう きん ぺい主席です。
新聞は文字なので、読み手が「その漢字で認識して、頭の中で勝手に変換している」が近いと思います。耳から(その発音を)覚えて馴染んでくると、脳内でもその発音に変換する、という感じです。
人名についてはその国の読み方で読むことが増えてきています。
ただ、統一されているわけではないので、「武漢市」は「ぶかん」ですが、「北京」は「ぺきん」です。文字で李文亮さんは「り ぶん りょう」と読まれると思います(本来の読み方が分からないからです)
韓国の大統領の名前は、韓国語の読み方をするように変わりました。
文在寅大統領はむん じぇ いん大統領と発音していますが、習近平主席は しゅう きん ぺい主席です。
新聞は文字なので、読み手が「その漢字で認識して、頭の中で勝手に変換している」が近いと思います。耳から(その発音を)覚えて馴染んでくると、脳内でもその発音に変換する、という感じです。
Q:
武漢肺炎にかかってる患者は、帰国の時に症状を隠すのは、利己的な行為か、それとも許される行為か
患者を隔離させないままで、国に入らせると、人々は感染されるリスクが高まってしまう可能性があります。しかし、中国で肺炎にかかって、早めに帰国して治療を受けたいのは人情です。また、健康の視点からすると、台湾より中国の医療レベルが低くて、外国人として保険がなければ費用も高くなります。さらに、今中国の医療リソースは急に増加している患者のため、素早くなくなっているのです。治療を受けたくても、必ず受けられるとは限りません。
なので、体調を正直に届け出れば、ただ隔離を要求されるにすぎない場合に、政策に合わせない人はただ自分を利益ばっかり考えてるとも言えます。
正直に症状を言うのは患者にとって損がないのに、自分は肺炎にかかってる事実を隠して全く他人のことを構ってないのは何とも利己的だと思います。 この表現は自然ですか?
患者を隔離させないままで、国に入らせると、人々は感染されるリスクが高まってしまう可能性があります。しかし、中国で肺炎にかかって、早めに帰国して治療を受けたいのは人情です。また、健康の視点からすると、台湾より中国の医療レベルが低くて、外国人として保険がなければ費用も高くなります。さらに、今中国の医療リソースは急に増加している患者のため、素早くなくなっているのです。治療を受けたくても、必ず受けられるとは限りません。
なので、体調を正直に届け出れば、ただ隔離を要求されるにすぎない場合に、政策に合わせない人はただ自分を利益ばっかり考えてるとも言えます。
正直に症状を言うのは患者にとって損がないのに、自分は肺炎にかかってる事実を隠して全く他人のことを構ってないのは何とも利己的だと思います。 この表現は自然ですか?
A:
「なので」「ばっかり」「かかってる」「何とも」は、話し言葉では自然ですが、書き言葉としては少し不自然です。
書き言葉なら「したがって」「ばかり」「かかっている」「非常に(or とても)」などの方がふさわしいかもしれません。
また、「なので」から始まる最後の段落の主張は、直前の主張(中国では満足な治療が受けられない)との繋がりが弱いので、「したがって」「その結果」「だから」などの接続詞を使うと違和感を感じます。
新型コロナウィルスの感染者が、帰国時に症状を隠すのは、利己的な行為か、それとも許される行為か
感染者を隔離することなく入国させると、台湾国内での感染リスクが高まる可能性があります。しかし、中国で感染した人が、早めに帰国して治療を受けたいと思うのは人情かもしれません。
また、治療という観点からみても、台湾より中国の方が医療レベルが低く、保険がなければ外国人の治療費は高くなります。さらに、中国では感染者の急増につれて医療リソースが急速に枯渇しており、治療を受けたくても、必ず受けられるとは限りません。
したがって、体調を正直に届け出ても隔離を要求されるだけなのに、この政策に従わない人は、ただ自分を利益ばかりを考えてるとも言えます。症状を正直に申告することは感染者にとって損がないのに、自分が感染しているという事実を隠して全く他人のことを考えないのは、とても利己的だと思います。
書き言葉なら「したがって」「ばかり」「かかっている」「非常に(or とても)」などの方がふさわしいかもしれません。
また、「なので」から始まる最後の段落の主張は、直前の主張(中国では満足な治療が受けられない)との繋がりが弱いので、「したがって」「その結果」「だから」などの接続詞を使うと違和感を感じます。
新型コロナウィルスの感染者が、帰国時に症状を隠すのは、利己的な行為か、それとも許される行為か
感染者を隔離することなく入国させると、台湾国内での感染リスクが高まる可能性があります。しかし、中国で感染した人が、早めに帰国して治療を受けたいと思うのは人情かもしれません。
また、治療という観点からみても、台湾より中国の方が医療レベルが低く、保険がなければ外国人の治療費は高くなります。さらに、中国では感染者の急増につれて医療リソースが急速に枯渇しており、治療を受けたくても、必ず受けられるとは限りません。
したがって、体調を正直に届け出ても隔離を要求されるだけなのに、この政策に従わない人は、ただ自分を利益ばかりを考えてるとも言えます。症状を正直に申告することは感染者にとって損がないのに、自分が感染しているという事実を隠して全く他人のことを考えないのは、とても利己的だと思います。
Q:
「武漢に2機派遣へ」元の文は何ですか。「武漢にチャーター便を2機派遣することへ向かう」でしょうか。「派遣へ」の「へ」の意味は分かりません。
A:
その通りです。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
武漢
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- Where are the restrooms は 日本語 で何と言いますか?
- Can アーベンド be used to say "Abend?" I have a character who's last name is Abend (the German word fo...
- Paycheck Payday は 日本語 で何と言いますか?
- I don’t need to tell you, you already know は 日本語 で何と言いますか?
- i wash my face at 5 pm は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日は傘を忘れた人が多い。 今日は傘を忘れた人が多かった。 どちらが自然でしょうか。普通はどちらにしますか。どんな違いがありますか
- 今日はその荷物が届きましょうか❌ 今日はこのところで終わりましょう。⭕ 終わるって、意志動詞というわけですか? 「大変だよ。大変だよ。今すぐ会議を終わってください。」ってあり得ますか
- ゴミ箱の底にはカビのはえたみかんの皮がへばりついているし、灰皿がわりの缶詰には吸殻が十センチもつもっていて、それがくすぶるとコーヒーかビールかそんなものをかけて消すものだから、むっとするすえた匂...
話題の質問