毛の例文や意味・使い方に関するQ&A

「毛」を含む文の意味

Q: このぬき、びっくりするぐらい軽いんだけど。


why is using this だけど? what nuance it is? とはどういう意味ですか?
A: Usually, だけど is used in the following ways

This house isn’t very nice. I like the garden though.
この家はそんなに素敵じゃないね。庭は好きだけど。


I’m moving to Melbourne. I wanna stay here though.
メルボルンに引っ越すんだ。ここにいたいけどね。


I bought a new car. It was expensive though.
新車を買ったんだよ。高かったけど。


Maybe he wanted to say
"このぬき、見かけよりもびっくりするぐらい軽いんだけど。”
Q: 先の乾燥を?? 

後の内容は何ですか?ちょっと聞き取れなかったので、教えてくれませんか。ありがとうございます! とはどういう意味ですか?
A: 先の乾燥を防ぎまーすと言っています!
Q: What does mean シラてしまいそうだから? とはどういう意味ですか?
A:

「白ける」

【慣用句】
座が白ける

→ それまでの楽しかった雰囲気が壊され、気まずい状態になる。

・飲み会で盛り上がっているところに、先輩の説教が始まって座が白けた。

お酒の席ではある程度上下関係なく、みんなでワイワイ楽しみたいものですよね。そんな時に始まるお説教は間違いなく場を「白け」させます。

「白けてしまいそうだから」
・パーティーの座が白けてしまいそうだから、今日は絶対に仕事の話をしないでね!

せっかくの楽しいパーティーがつまらなくなるから、今日は仕事の話はしないでね。
Q: (I found it in a menu) がに 姿1尾 とはどういう意味ですか?
A: one whole hair crab
Q: 先までくっきりかるやか巻き髪 とはどういう意味ですか?
A: 先までちゃんとカールしてくれる
そして、ふわふわの軽い感じのヘアスタイルになる。

「毛」の使い方・例文

Q: ほども を使った例文を教えて下さい。
A: 明日はせっかくの休みなのだから、いつものように早起きする気などはほどもない。

犬に興味だなんてほどもない。

「毛」の類語とその違い

Q: 先の部分がすごく傷んでたので切りました。 と 先の部分がすごく傷んでて切りました。 はどう違いますか?
A: 過去形と現在形の違いですが、言いたい事は同じです。傷んでいたので切りました、の方がより正しい表現です。
Q: のはえた車輪 と がはえた車輪 はどう違いますか?
A: It's almost the same meaning.
The emphasis of the sentence is whether it is a hair or a wheel.
Q: だらけ と 深い はどう違いますか?
A:だらけ」 s'utilise avec 「の」 「に」 「だ」 etc. comme 「だらけの」

深い est un adjectif.

深い」 est "poilu" ou "velu"
Il est difficile d'expliquer「だらけの」... Il me semble que 「だらけの猫」 est un petit peu étrange, mais on pourrait dire cela. On dit, par exemple, 「だらけの上着」 ou 「だらけのカーペット」.
Du coup, 「だらけ」 est plutôt "couvert de cheveux/poil" et "sale", "qui doit être nettoyé".

「毛」を翻訳

Q: 每隔一段時間就會發作一次(老病) は 日本語 で何と言いますか?
A: 一定期間ごとに発作する(古い癖)
Q: 1.湘菜
2.
は 日本語 で何と言いますか?
A:
1.湖南料理
2.センマイ
です。
Q: 病 は 日本語 で何と言いますか?
A:病=文句無し
Q:」と「髪」の違いは? は 日本語 で何と言いますか?
A: 髪は頭にはえるです。は体全体にはえます。
Q: 線編織 は 日本語 で何と言いますか?
A: 編(あ)み物(もの)

「毛」についての他の質問

Q: Is 足 only used for fur? how about human hair length?
A:

Usually we use 髪の長さ or レングス(length).
Q:を剃らなきゃいけないんです」を「を剃らなきゃいけないです」に変えても大丈夫ですか?どう違いますか?
A: はじめまして。
変えても大丈夫です!
を剃らなきゃいけない『ん』です」のこの時の『ん』は『の』を口語にしたものです。
この『の』あるいは話し言葉で『ん』があると、を剃らなきゃいけないという内容は強調されます。
また、この場合、を剃らなきゃいけないという文はこれ自体に強意(英語で言うmust)があるので、『の』あるいは『ん』がある方が自然かもしれません。
伝わりにくかったらすみません!
Q: 球の発音を音声で教えてください。
A: おそらく「けだま(玉)」だと思うのですが、一応「もうきゅう」も入れておきます。
Q: を百本むしっただけだ

その日本語は何のおかしいところがありますか?
A: 慎重勇者ですね。私も好きです。
を百本むしるというのは一般的な行為ではありませんから”だけ”という言葉を使うのがおかしいと言っているのでしょう。
文法的な間違いはありません。
Q: 先を揃えてもらえますか? この表現は自然ですか?
A: とても自然で,この表現はよく使います!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。

新着質問
新着質問(HOT)
話題の質問