毛の例文や意味・使い方に関するQ&A
「毛」を含む文の意味
Q:
この毛ぬき、びっくりするぐらい軽いんだけど。
why is using this だけど? what nuance it is? とはどういう意味ですか?
why is using this だけど? what nuance it is? とはどういう意味ですか?
A:
Usually, だけど is used in the following ways
This house isn’t very nice. I like the garden though.
この家はそんなに素敵じゃないね。庭は好きだけど。
I’m moving to Melbourne. I wanna stay here though.
メルボルンに引っ越すんだ。ここにいたいけどね。
I bought a new car. It was expensive though.
新車を買ったんだよ。高かったけど。
Maybe he wanted to say
"この毛ぬき、見かけよりもびっくりするぐらい軽いんだけど。”
This house isn’t very nice. I like the garden though.
この家はそんなに素敵じゃないね。庭は好きだけど。
I’m moving to Melbourne. I wanna stay here though.
メルボルンに引っ越すんだ。ここにいたいけどね。
I bought a new car. It was expensive though.
新車を買ったんだよ。高かったけど。
Maybe he wanted to say
"この毛ぬき、見かけよりもびっくりするぐらい軽いんだけど。”
Q:
毛先の乾燥を??
後の内容は何ですか?ちょっと聞き取れなかったので、教えてくれませんか。ありがとうございます! とはどういう意味ですか?
後の内容は何ですか?ちょっと聞き取れなかったので、教えてくれませんか。ありがとうございます! とはどういう意味ですか?
A:
毛先の乾燥を防ぎまーすと言っています!
Q:
What does mean シラ毛てしまいそうだから? とはどういう意味ですか?
A:
「白ける」
【慣用句】
座が白ける
→ それまでの楽しかった雰囲気が壊され、気まずい状態になる。
・飲み会で盛り上がっているところに、先輩の説教が始まって座が白けた。
お酒の席ではある程度上下関係なく、みんなでワイワイ楽しみたいものですよね。そんな時に始まるお説教は間違いなく場を「白け」させます。
「白けてしまいそうだから」
・パーティーの座が白けてしまいそうだから、今日は絶対に仕事の話をしないでね!
せっかくの楽しいパーティーがつまらなくなるから、今日は仕事の話はしないでね。
「白ける」
【慣用句】
座が白ける
→ それまでの楽しかった雰囲気が壊され、気まずい状態になる。
・飲み会で盛り上がっているところに、先輩の説教が始まって座が白けた。
お酒の席ではある程度上下関係なく、みんなでワイワイ楽しみたいものですよね。そんな時に始まるお説教は間違いなく場を「白け」させます。
「白けてしまいそうだから」
・パーティーの座が白けてしまいそうだから、今日は絶対に仕事の話をしないでね!
せっかくの楽しいパーティーがつまらなくなるから、今日は仕事の話はしないでね。
Q:
(I found it in a menu) 毛がに 姿1尾 とはどういう意味ですか?
A:
one whole hair crab
Q:
毛先までくっきりかるやか巻き髪 とはどういう意味ですか?
A:
毛先までちゃんとカールしてくれる
そして、ふわふわの軽い感じのヘアスタイルになる。
そして、ふわふわの軽い感じのヘアスタイルになる。
「毛」の使い方・例文
Q:
毛ほども を使った例文を教えて下さい。
A:
明日はせっかくの休みなのだから、いつものように早起きする気などは毛ほどもない。
犬に興味だなんて毛ほどもない。
犬に興味だなんて毛ほどもない。
「毛」の類語とその違い
Q:
毛先の部分がすごく傷んでたので切りました。 と 毛先の部分がすごく傷んでて切りました。 はどう違いますか?
A:
過去形と現在形の違いですが、言いたい事は同じです。傷んでいたので切りました、の方がより正しい表現です。
Q:
毛のはえた車輪 と 毛がはえた車輪 はどう違いますか?
A:
It's almost the same meaning.
The emphasis of the sentence is whether it is a hair or a wheel.
The emphasis of the sentence is whether it is a hair or a wheel.
Q:
毛だらけ と 毛深い はどう違いますか?
A:
「毛だらけ」 s'utilise avec 「の」 「に」 「だ」 etc. comme 「毛だらけの」
毛深い est un adjectif.
「毛深い」 est "poilu" ou "velu"
Il est difficile d'expliquer「毛だらけの」... Il me semble que 「毛だらけの猫」 est un petit peu étrange, mais on pourrait dire cela. On dit, par exemple, 「毛だらけの上着」 ou 「毛だらけのカーペット」.
Du coup, 「毛だらけ」 est plutôt "couvert de cheveux/poil" et "sale", "qui doit être nettoyé".
毛深い est un adjectif.
「毛深い」 est "poilu" ou "velu"
Il est difficile d'expliquer「毛だらけの」... Il me semble que 「毛だらけの猫」 est un petit peu étrange, mais on pourrait dire cela. On dit, par exemple, 「毛だらけの上着」 ou 「毛だらけのカーペット」.
Du coup, 「毛だらけ」 est plutôt "couvert de cheveux/poil" et "sale", "qui doit être nettoyé".
「毛」を翻訳
Q:
每隔一段時間就會發作一次(老毛病) は 日本語 で何と言いますか?
A:
一定期間ごとに発作する(古い癖)
Q:
1.湘菜
2.毛肚
は 日本語 で何と言いますか?
2.毛肚
は 日本語 で何と言いますか?
A:
1.湖南料理
2.センマイ
です。
1.湖南料理
2.センマイ
です。
Q:
毛病 は 日本語 で何と言いますか?
A:
没毛病=文句無し
Q:
「毛」と「髪」の違いは? は 日本語 で何と言いますか?
A:
髪は頭にはえる毛です。毛は体全体にはえます。
Q:
毛線編織 は 日本語 で何と言いますか?
A:
編(あ)み物(もの)
「毛」についての他の質問
Q:
Is 毛足 only used for fur? how about human hair length?
A:
Usually we use 髪の長さ or レングス(length).
Usually we use 髪の長さ or レングス(length).
Q:
「毛を剃らなきゃいけないんです」を「毛を剃らなきゃいけないです」に変えても大丈夫ですか?どう違いますか?
A:
はじめまして。
変えても大丈夫です!
「毛を剃らなきゃいけない『ん』です」のこの時の『ん』は『の』を口語にしたものです。
この『の』あるいは話し言葉で『ん』があると、毛を剃らなきゃいけないという内容は強調されます。
また、この場合、毛を剃らなきゃいけないという文はこれ自体に強意(英語で言うmust)があるので、『の』あるいは『ん』がある方が自然かもしれません。
伝わりにくかったらすみません!
変えても大丈夫です!
「毛を剃らなきゃいけない『ん』です」のこの時の『ん』は『の』を口語にしたものです。
この『の』あるいは話し言葉で『ん』があると、毛を剃らなきゃいけないという内容は強調されます。
また、この場合、毛を剃らなきゃいけないという文はこれ自体に強意(英語で言うmust)があるので、『の』あるいは『ん』がある方が自然かもしれません。
伝わりにくかったらすみません!
Q:
毛球の発音を音声で教えてください。
A:
おそらく「けだま(毛玉)」だと思うのですが、一応「もうきゅう」も入れておきます。
Q:
毛を百本むしっただけだ
その日本語は何のおかしいところがありますか?
その日本語は何のおかしいところがありますか?
A:
慎重勇者ですね。私も好きです。
毛を百本むしるというのは一般的な行為ではありませんから”だけ”という言葉を使うのがおかしいと言っているのでしょう。
文法的な間違いはありません。
毛を百本むしるというのは一般的な行為ではありませんから”だけ”という言葉を使うのがおかしいと言っているのでしょう。
文法的な間違いはありません。
Q:
毛先を揃えてもらえますか? この表現は自然ですか?
A:
とても自然で,この表現はよく使います!
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
毛
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 我的病再次发作了 は 日本語 で何と言いますか?
- 無性に と 非常に はどう違いますか?
- タバコふかし煙には混ぜた弱音を空は高く夜に月 とはどういう意味ですか?
- mukashi-banashi (昔話) と otogi-banashi (お伽話) はどう違いますか?
- 顔上げて笑わなきゃ君に悪いや とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- mukashi-banashi (昔話) と otogi-banashi (お伽話) はどう違いますか?
- Aさん∶1番好きな果物は何? Bさん∶全部好きだよ、特に具体的なことがないと思うけどね〜! 自然ですか?
- Hi, I have a question. When is "ei" in japanese pronounced as it is written "e-i" and when is it ...
- space magic は 日本語 で何と言いますか?
- おはよう~ 「顔を立ててやれ」ってどういう意味??
話題の質問