浴びるの例文や意味・使い方に関するQ&A
「浴びる」を含む文の意味
Q:
浴びていたところなんだ。 とはどういう意味ですか?
A:
シャワーを浴びる means take a shower.
Vていたところ means just doing.
なんだ means am/is/are like です which is more casual.
シャワーを浴びる means take a shower.
Vていたところ means just doing.
なんだ means am/is/are like です which is more casual.
Q:
浴び とはどういう意味ですか?
A:
shower(pour water over oneself)
or be soaked with something
シャワーを浴びる
i take a shower
日を浴びる 日means sunlight
im soaked in sunlight
or be soaked with something
シャワーを浴びる
i take a shower
日を浴びる 日means sunlight
im soaked in sunlight
Q:
浴びながら と 分からず屋 とはどういう意味ですか?
A:
パート・オブ・ユア・ワールドの曲が分かります。ありがとう
Q:
abite 浴びて とはどういう意味ですか?
A:
シャワーを浴びてから会社に行きます(I go job after I take shower)
日光を浴びて、元気になりました(I took sunlight and it make me feel better)
罵声を浴びて、辛かった(I got yelled, so felt really bad)
紫外線を浴びて、日焼けしてしまった(I got UV so I got sunburnt......)
シャワー浴びて!(Take a shower!!!)
Abite means, get or take something. :-)
日光を浴びて、元気になりました(I took sunlight and it make me feel better)
罵声を浴びて、辛かった(I got yelled, so felt really bad)
紫外線を浴びて、日焼けしてしまった(I got UV so I got sunburnt......)
シャワー浴びて!(Take a shower!!!)
Abite means, get or take something. :-)
Q:
浴びます とはどういう意味ですか?
A:
シャワーを浴びます。take a shower
批判を浴びます。
Come under criticism
賞賛を浴びます。
I am práised
批判を浴びます。
Come under criticism
賞賛を浴びます。
I am práised
「浴びる」の使い方・例文
Q:
浴びます を使った例文を教えて下さい。
A:
汗をかいたので、これからひと風呂浴びます
目を覚ますために、毎朝窓をあけて、日の光を浴びます。
目を覚ますために、毎朝窓をあけて、日の光を浴びます。
Q:
浴び を使った例文を教えて下さい。
A:
水浴び
私は今朝、シャワーを浴びました。
私は今朝、シャワーを浴びました。
Q:
浴びます を使った例文を教えて下さい。
A:
批難を浴びます
風呂を浴びます
太陽光を浴びます
喝采を浴びます
返り血を浴びます
風呂を浴びます
太陽光を浴びます
喝采を浴びます
返り血を浴びます
「浴びる」の類語とその違い
Q:
シャワ浴びてない と 浴びてない はどう違いますか?
A:
シャワー(を)浴びてない I didn't shower or I didn't take a shower.
浴びてない I did't shower (something).
浴びてない I did't shower (something).
Q:
浴びます と 洗います はどう違いますか?
A:
シャワーを浴びます。(bathe,take a shower)
非難を浴びます(expose)
注目を浴びます。
車を洗います。(I wash my car.)
体をを洗います(wash oneselfe)
浴びる=bathe, showerd
洗う=wash
非難を浴びます(expose)
注目を浴びます。
車を洗います。(I wash my car.)
体をを洗います(wash oneselfe)
浴びる=bathe, showerd
洗う=wash
「浴びる」についての他の質問
Q:
Is the verb 「浴びます」only used when you say 「シャワーを浴びます。」?
A:
浴びる is used when the body receives water or hot water vigorously, or when the whole body receives fine objects or light.
私は汗をかいたのでシャワーを浴びます。
I'm sweating so I'm going to take a shower now.
起きたらカーテンをひらいて太陽の光を浴びる。
When you wake up, open the curtains and let the sun shine in.
私は汗をかいたのでシャワーを浴びます。
I'm sweating so I'm going to take a shower now.
起きたらカーテンをひらいて太陽の光を浴びる。
When you wake up, open the curtains and let the sun shine in.
Q:
浴びたい この表現は自然ですか?
A:
自然です。
例文
汗(あせ)をかいたのでをシャワーを浴びたい。
例文
汗(あせ)をかいたのでをシャワーを浴びたい。
Q:
浴びます➟浴んで この表現は自然ですか?
A:
浴びます→浴びて
浴びる is an ichidan verb.
Note that there is also an old verb 浴む (あむ), but it isn't used in the modern Japanese grammar.
浴びる is an ichidan verb.
Note that there is also an old verb 浴む (あむ), but it isn't used in the modern Japanese grammar.
Q:
浴びた後で辛いチキンラーメンを食べるつもりです この表現は自然ですか?
A:
何を浴びた後なのでしょうか?
「浴びた」だけだと意味がよく分かりません。
「浴びた」だけだと意味がよく分かりません。
Q:
Is it more natural to use てform when talking casually about the past? For example my friend has used 浴びてた and してた... Why not just 浴びた or した? please explain why this is better or more natural!
A:
浴びてた=浴びていた (past progressive form)
A: (Past progressive form)
I was (in the middle of ) bathing in the sun when she came by my house.
彼女が私の家を訪れたとき、私は日光浴/にっこうよく(to bathe in the sun) をしていた。
I was (in the middle of) having a shower when she visited me.
彼女が私の家を訪れたとき、私はシャワーをしていた。
B: (Past form)
I bathed in the sun last Saturday.
先週の土曜日に、日光浴をした。(the past tense)
I had had a shower before she visited me.
彼女が私の家を訪れる前に、私はシャワーをした。
A: (Past progressive form)
I was (in the middle of ) bathing in the sun when she came by my house.
彼女が私の家を訪れたとき、私は日光浴/にっこうよく(to bathe in the sun) をしていた。
I was (in the middle of) having a shower when she visited me.
彼女が私の家を訪れたとき、私はシャワーをしていた。
B: (Past form)
I bathed in the sun last Saturday.
先週の土曜日に、日光浴をした。(the past tense)
I had had a shower before she visited me.
彼女が私の家を訪れる前に、私はシャワーをした。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
浴びる
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 自然に聞こえますか? 疲れた。 今日は金曜日なので、夜どこかいこうか行くまいか悩んでる。
- 「任務を果たして…」 「任務を遂行して…」 ⬆同じ意味でしょうか?違いはあるのでしょうか? とはどういう意味ですか?
- 駅までバスで行きました。 駅にバスで行きました。 の区別はなんですか。 日本語で答えてもよろしいです。
- im excited to read this (super casual) は 日本語 で何と言いますか?
- "How are you doing that?" and "How do you do that?" は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問
- いらっしゃいませ と ようこそ はどう違いますか?
- You’re disgusting は 日本語 で何と言いますか?
- 「見づけませんでした」 ↓ という意味は「今見づけました」ですか。 それとも今見づけたかどうかと全く関係ないで、ただ過去のことを表しますか。 この句で今の状態を判断できますか。
- How would you say in [polite] Japanese: 1. Does {this food} contain {ingredient}? 2. I’m aller...
- 距離を開くというのはどんな意味ですか Can I use it like that For example, (僕はマスクをしていないので距離を開いてください。 とはどういう意味ですか?
オススメの質問