為の例文や意味・使い方に関するQ&A
「為」を含む文の意味
Q:
為什麼這邊使用「の」?
やる気のある人
とはどういう意味ですか?
やる気のある人
とはどういう意味ですか?
A:
『が』とほとんど同じです。
やる気のある人=やる気がある人=有干劲儿的人
やる気がある人が来てくれた←△
やる気のある人が来てくれた←○
『が…が〜』となると、わかりにくいから。
『が』とほとんど同じです。
やる気のある人=やる気がある人=有干劲儿的人
やる気がある人が来てくれた←△
やる気のある人が来てくれた←○
『が…が〜』となると、わかりにくいから。
Q:
為什麼一個用集合します、另一個集合です とはどういう意味ですか?
A:
@jingox2:
Where shall we meet?
When shall we meet?
Where shall we meet?
When shall we meet?
Q:
為什麼會有兩個て形,謝謝指導 とはどういう意味ですか?
A:
我觉得在这里句尾的“て”不是“て形”。是一种语气。因此这一句可以这样说:
濡れた傘が当たってしまい申し訳ありません。
すいません。私の濡れた傘が(あなたに)当たってしまいました。
濡れた傘が当たってしまい申し訳ありません。
すいません。私の濡れた傘が(あなたに)当たってしまいました。
Q:
為什麼要用に、而不是が、は? 謝謝 とはどういう意味ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
我が為に引き立ててくれる人あればよくよく思案して、軽はずみに相手を頼りにせず、我が身一人にて決着し、 とはどういう意味ですか?
A:
私に活躍の機会を与えてくれる人がいた場合、そこで、まず自分でよく考える。
安易に相手に頼るのではなく、自分自身の力でなんとかして…
だいたいこんな感じだと思います!
安易に相手に頼るのではなく、自分自身の力でなんとかして…
だいたいこんな感じだと思います!
「為」の使い方・例文
Q:
為 を使った例文を教えて下さい。
A:
このビデオはスペイン語の勉強に、とても為になります。📹🇪🇸
自分の為にではなく、チームの為にプレイしなくてはならない。⚽️
このケーキは子供たちの為に買いました。🍰👦🏻👧🏻
このビデオはスペイン語の勉強に、とても為になります。📹🇪🇸
自分の為にではなく、チームの為にプレイしなくてはならない。⚽️
このケーキは子供たちの為に買いました。🍰👦🏻👧🏻
Q:
〜為に〜 を使った例文を教えて下さい。
A:
為に ために
A: なんのために勉強しますか?
What are you study for? (Purpose)
B: 入りたい大学に入れるためです。
For I can get in to the university I want to go.
カップメンを作るためにお湯が必要です。
In order to make a cup noodle, Boiled water is needed.
お母さんの為にいい人になりたいです。
I want to be a good person for my mom.
A: なんのために勉強しますか?
What are you study for? (Purpose)
B: 入りたい大学に入れるためです。
For I can get in to the university I want to go.
カップメンを作るためにお湯が必要です。
In order to make a cup noodle, Boiled water is needed.
お母さんの為にいい人になりたいです。
I want to be a good person for my mom.
Q:
為に を使った例文を教えて下さい。
A:
大学に行く為に、勉強しています。
Q:
為に
ために を使った例文を教えて下さい。
ために を使った例文を教えて下さい。
A:
I think this word has 3 meanings.
1,purpose, in this case we dont use kanji.
本を買うためにお金を貯める(I save money to buy the book)
2,benefit
あなたのアドバイスは為になる(your advice is useful)
3,cause and effect, から and ので have the same meaning.
勉強をしなかった為に試験に落ちた(I didint study so I failed the exam)
1,purpose, in this case we dont use kanji.
本を買うためにお金を貯める(I save money to buy the book)
2,benefit
あなたのアドバイスは為になる(your advice is useful)
3,cause and effect, から and ので have the same meaning.
勉強をしなかった為に試験に落ちた(I didint study so I failed the exam)
Q:
為 ため を使った例文を教えて下さい。
A:
1.風が 吹いたため、看板が 倒れた。
(かぜが ふいたため、かんばんが たおれた)
2.事故のため、道が 混んでいる。
(じこのため、みちが こんでいる)
(かぜが ふいたため、かんばんが たおれた)
2.事故のため、道が 混んでいる。
(じこのため、みちが こんでいる)
「為」の類語とその違い
Q:
為に と 様に はどう違いますか?
A:
I went to Canada for learning English.
"For" = ために
勉強する為にカナダに行った。
I wanna be like you
あなたのように なりたい。
Like = 様に
"For" = ために
勉強する為にカナダに行った。
I wanna be like you
あなたのように なりたい。
Like = 様に
Q:
為に と ように はどう違いますか?
A:
ために (in order) to 〜
私は生きるために働く
I work to live.
ように so that 〜
見えるようにこれを置いて
Put this so you can see it.
私は生きるために働く
I work to live.
ように so that 〜
見えるようにこれを置いて
Put this so you can see it.
Q:
為に頑張る と 様に頑張る はどう違いますか?
A:
「ように頑張る」は、自動詞的な表現でよく使われる気がします。出来事が主語という印象です。
たとえば「うまくいくように頑張る」「結婚できるように頑張って働く」
「ために頑張る」はもっと積極的で、人間が主語という感じがします。
「結婚するために頑張って働く」
たとえば「うまくいくように頑張る」「結婚できるように頑張って働く」
「ために頑張る」はもっと積極的で、人間が主語という感じがします。
「結婚するために頑張って働く」
Q:
為の と 為に はどう違いますか?
A:
@Kurotama: 為の is pre-noun adjectival and 為に is adverb.
For example,
字を書く為のペン
字を書く為にペンを使う
For example,
字を書く為のペン
字を書く為にペンを使う
「為」を翻訳
Q:
為了要參加奶奶的告別式請了假回來臺灣,
我當然很喜歡待在臺灣,但是沒想到竟然會是因為這種令人心痛的理由而回來… は 日本語 で何と言いますか?
我當然很喜歡待在臺灣,但是沒想到竟然會是因為這種令人心痛的理由而回來… は 日本語 で何と言いますか?
A:
祖母の告別式に参加するために休みをもらって台湾に帰ってきました。
私はもちろん台湾にいるのが好きだけれど、まさかこんなつらい理由で帰って来ることになるとは思いもかけなかった…
私はもちろん台湾にいるのが好きだけれど、まさかこんなつらい理由で帰って来ることになるとは思いもかけなかった…
Q:
為什麼要說幸運? は 日本語 で何と言いますか?
A:
因为你说了我会说一点儿日语。
你会说日语的话他会和你用日语聊天儿,
所以他觉得幸运。
我认为这样。
你明白了吗?
你会说日语的话他会和你用日语聊天儿,
所以他觉得幸运。
我认为这样。
你明白了吗?
Q:
為什麼會來台灣? は 日本語 で何と言いますか?
A:
「なぜ たいわんに くる でしょうか?」
Q:
為了不遲到,我今天特別提早出門 は 日本語 で何と言いますか?
A:
遅刻しないように、今日は特に早めに家を出発します。
Q:
I am buying X for myself.. , I am buying omiyage for friends.. (do I use 「の為に」? but it is a different nuance, if I understand correctly) は 日本語 で何と言いますか?
A:
I think just に is fine. For example, 友達にお土産を買いました。
But grammatically it's also correct to say 友達のためにおみやげを買いました。In case of ために、I think it could include the nuance that the friend asked you to buy おみやげ or you are kind of forced to buy おみやげ for the friend.
But grammatically it's also correct to say 友達のためにおみやげを買いました。In case of ために、I think it could include the nuance that the friend asked you to buy おみやげ or you are kind of forced to buy おみやげ for the friend.
「為」についての他の質問
Q:
為什麼日本會這麼難找垃圾桶?
A:
在外面的時候不會造成大的垃圾。小的垃圾的話,可以帶回去在家裡的垃圾桶裡仍丟就可以了
Q:
為甚麼日本の 生活に慣れましたか。的生活是用に呢?
A:
。。。に慣れる
习惯。。。
习惯。。。
Q:
為什麼日文裡くすり藥
吃藥的動詞是 飲む?
薬を飲みました。
因為日本的藥是製成糖漿比較多的關係嗎?
吃藥的動詞是 飲む?
薬を飲みました。
因為日本的藥是製成糖漿比較多的關係嗎?
A:
應該是受中國人的影響。中國自古藥都是煎來喝的。推斷而已。
Q:
為什麼らいしゅう行きます不用加に
A:
具體的時間+に
Q:
請問為什麼問題2的答案是いちにん
不是ひとり呢?
選項1.2.3的差別在哪😵
不是ひとり呢?
選項1.2.3的差別在哪😵
A:
你好,2的答案是ひとり,如果教科書或者材料給出的答案不是ひとり,請考慮是教科書或材料的答案出錯。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
為
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- お父さんの【入れた】お茶はとてもおいしいです と お父さんの【入った】お茶はとてもおいしいです はどう違いますか?
- 您好 は 日本語 で何と言いますか?
- なまら以外の有名な北海道方言教えてもいいですか?
- 受欢迎 は 日本語 で何と言いますか?
- How are you は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- なまら以外の有名な北海道方言教えてもいいですか?
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- I saw this sentence and I am really confused how: “国語がどうもダメで嫌いでした”. Can translate to: but I am t...
- 次はちゃんとかなはらてよ! とはどういう意味ですか?
話題の質問