牛乳の例文や意味・使い方に関するQ&A
「牛乳」を含む文の意味
Q:
牛乳を取る とはどういう意味ですか?
A:
牛乳をとる=牛乳の宅配を利用する
Q:
牛乳のまくを突き破る とはどういう意味ですか?
A:
牛乳を温めると、表面に脂肪の薄い膜ができます。それを何かで突き破る ということでしょう
Q:
デイブは、牛乳のために牛を買っている とはどういう意味ですか?
A:
First, correct word of 買って should be 飼って=growing or keep, raising He or she wanted to say, Dave is raising cows to have milk.
Q:
牛乳 とはどういう意味ですか?
A:
milk
Q:
この牛乳は水っぽくて、美味しくない。 とはどういう意味ですか?
A:
this milk is like water and doesn't taste good
「牛乳」の使い方・例文
Q:
牛乳 and ミルク (diffrences) を使った例文を教えて下さい。
A:
風呂上りにはやっぱり牛乳だね。
すみません、赤ちゃん用の粉ミルクはありますか?
いちごにかけるミルク買ってきて。 (練乳)
すみません、赤ちゃん用の粉ミルクはありますか?
いちごにかけるミルク買ってきて。 (練乳)
Q:
I am in McDonald's and buy a coffee, I will say no milk. 牛乳に入らないでください。This is ok? Thx を使った例文を教えて下さい。
A:
ミルクは入れないでください
「牛乳」の類語とその違い
Q:
牛乳は栄養のある食品だ と 牛乳は栄養がある食品だ はどう違いますか?
A:
どっちも同じに聞こえるけど
英語で言えば
Milk contains a nutrition
Milk has a nutrition
英語で言えば
Milk contains a nutrition
Milk has a nutrition
Q:
牛乳 と ミルク はどう違いますか?
A:
意味は同じです!
牛乳→日本語
ミルク→英語をカタカナに直した言葉
牛乳→日本語
ミルク→英語をカタカナに直した言葉
Q:
牛乳(ぎゅうにゅう) と ミルク はどう違いますか?
A:
: 牛乳 only means "cow's milk" because 牛 means cow but ミルク could be used for any animals including human. We say 山羊(やぎ)ミルク (goat milk), but we don't say 山羊牛乳.
Q:
牛乳 と ミルク はどう違いますか?
A:
When we just want to say about "milk", we usually use 「牛乳」,like 牛乳飲みたい。
in addition, recipe book in japanese also use 牛乳 .
but if you say 牛乳 in this meaning, we can understand.
we use milk with other word
like いちごミルクor抹茶ミルク。
コーヒー牛乳is an exception.
just collocation:)
in addition, recipe book in japanese also use 牛乳 .
but if you say 牛乳 in this meaning, we can understand.
we use milk with other word
like いちごミルクor抹茶ミルク。
コーヒー牛乳is an exception.
just collocation:)
Q:
牛乳 と ミルク はどう違いますか?
A:
Strictly speaking, 牛乳 is cow milk, while ミルク is milk. (牛 is cow, and 乳 is milk)
So ミルク can be used in other things like ソイミルク (soy milk) as well.
But if you see ミルク used by itself, it usually means cow milk. Hope this helps.
So ミルク can be used in other things like ソイミルク (soy milk) as well.
But if you see ミルク used by itself, it usually means cow milk. Hope this helps.
「牛乳」を翻訳
Q:
牛乳のパック、牛乳瓶は知っているけど、こういうのはなんて呼ぶでしょうか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
ハンディボトル
ですね。
ですね。
Q:
milk in Japanese ?
Is it
牛乳?
と
ミルク?
は 日本語 で何と言いますか?
Is it
牛乳?
と
ミルク?
は 日本語 で何と言いますか?
A:
Both 牛乳 and ミルク are commonly used.
Personally I say 牛乳 far more often than ミルク, but there might be some people who use ミルク more often than 牛乳.
Personally I say 牛乳 far more often than ミルク, but there might be some people who use ミルク more often than 牛乳.
Q:
「牛乳とパンを食べました」という表現は正しいですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
自然な表現です。
が、
普通は以下のようになります。
A:昼は何を食べましたか
B:牛乳とパンです。
が、
普通は以下のようになります。
A:昼は何を食べましたか
B:牛乳とパンです。
Q:
脫脂牛乳的日語是什麼? は 日本語 で何と言いますか?
A:
無脂肪牛乳(むしぼう ぎゅうにゅう)
Q:
「牛乳をのみながら、パンをたべます。」
「テレビをみながら、ごはんをたべます。」
「おんかくをききながら、あるくをします。」
「ともだちとはなをはなしながら、レストランをはいます。」
「携帯をしながら、車を運転します。」
この表現は自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
「テレビをみながら、ごはんをたべます。」
「おんかくをききながら、あるくをします。」
「ともだちとはなをはなしながら、レストランをはいます。」
「携帯をしながら、車を運転します。」
この表現は自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
おんかく→おんがく あるくをします→あるきます
「おんがくをききながら、あるきます。」
はなをはなしながら→はなしをしながら
れすとらんをはいます→れすとらんにはいります(we enter the restaurant)
「ともだちとはなしをしながら、レストランにはいります。」
「おんがくをききながら、あるきます。」
はなをはなしながら→はなしをしながら
れすとらんをはいます→れすとらんにはいります(we enter the restaurant)
「ともだちとはなしをしながら、レストランにはいります。」
「牛乳」についての他の質問
Q:
Do you usually say "milk" as「牛乳」or as「ミルク」?
A:
私も牛乳っていいます!
「ミルクティー」や
「ミルクチョコレート」とかを
いう時には使いますよー!
「ミルクティー」や
「ミルクチョコレート」とかを
いう時には使いますよー!
Q:
牛乳買える必要がある。 この表現は自然ですか?
A:
牛乳を買う必要がある。
Q:
Is there a difference between using 牛乳 and ミルク?
A:
if you focus to kanji 牛乳
牛(うし)means cow
乳(milk)
牛乳 cow's milk
other kind of milk like coconut milk etc.. should be ミルク (you cannot use the word 牛乳)
牛(うし)means cow
乳(milk)
牛乳 cow's milk
other kind of milk like coconut milk etc.. should be ミルク (you cannot use the word 牛乳)
Q:
牛乳飲んだら方がいいです この表現は自然ですか?
A:
牛乳を飲んだ方がいいです。
Q:
「牛乳をかける」 この表現は自然ですか?
A:
If there is nothing in the bowl and you just pour the milk in, then I would say ボウルに牛乳を入れる.
かける is used when you put/pour something ON something.
Ex) ごはんにふりかけをかける (put/sprinkle Furikake on rice)
Ex) いちごに牛乳をかける (pour milk on strawberries)
Hope this helps!
かける is used when you put/pour something ON something.
Ex) ごはんにふりかけをかける (put/sprinkle Furikake on rice)
Ex) いちごに牛乳をかける (pour milk on strawberries)
Hope this helps!
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
牛乳
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- What is the difference between すべて and ぜんぶ? I'd appreciate an explanation of the rules if there ...
- 1.私の英語力では旅行ならまだしも、留学なんて無理です。 2.あのひと、wordやexcelがつかえないのはまだしも、メールもできないらしいよ。 2つの”まだしも"は意味が完全に同じですか。...
- What are the differences between? Or is one more grammatically/more natural sounding than the oth...
- 食べている とはどういう意味ですか?
- ぴんとは普段でどう使いますか?よく使いますか?(ピント合わせのピントではないです😊)
話題の質問
- 応援 を使った例文を教えて下さい。
- この文は自然ですか? Honestly, I won't care if it rains during my graduation ceremony. I love the rain. ...
- 椅子 と 席 はどう違いますか?
- おわる(finish)の漢字は「終る、終わる」?
- さいきん と さっこん はどう違いますか?
オススメの質問
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- n et voie とはどういう意味ですか?
- I'd rather you ....... to her why we can't go. 1. would explain 2. explained 3. to explain 4. ...
- when I realised I had dropped my gloves, I decided to ....... my steps. 1. retrace 2. regress 3. ...
- cupine ? it has to do with pork something とはどういう意味ですか?