申し訳の例文や意味・使い方に関するQ&A
「申し訳」を含む文の意味
Q:
申し訳ございません? とはどういう意味ですか?
A:
In the order of politeness↓
申し訳ございません。
すみません。
ごめんなさい。
ごめん。
申し訳ございません。
すみません。
ごめんなさい。
ごめん。
Q:
What means literally
申し訳ない とはどういう意味ですか?
申し訳ない とはどういう意味ですか?
A:
Esta expresión tiene sentido literalmente “No tengo ninguna excusa sobre este asunto.”
Es una expresión típica de apología en el japonés.
Esta expresión tiene sentido literalmente “No tengo ninguna excusa sobre este asunto.”
Es una expresión típica de apología en el japonés.
Q:
A:(申し訳ない気持ちを表現してから) B:「気にしないでください」 A:「少しくらい、気にさせろ」 ここの「気にさせろ」はどういう意味でしょうか? とはどういう意味ですか?
A:
大概A是男生吧。
「你不在意,我在意」的意思。
AはBのことをとても気にかけているんでしょう。
「你不在意,我在意」的意思。
AはBのことをとても気にかけているんでしょう。
Q:
申し訳ないと思いつつも、こればっかりは許してもらいたい。 とはどういう意味ですか?
A:
申し訳ないと思いますが、
これにつきましては(この件に限っては)、
どうかお許し(お赦し)頂きたい。
《I am sorry but I beg you to allow(admit) it.》
《I am sorry but I beg you to forgive me for it.》
etc.
でしょうか。
これにつきましては(この件に限っては)、
どうかお許し(お赦し)頂きたい。
《I am sorry but I beg you to allow(admit) it.》
《I am sorry but I beg you to forgive me for it.》
etc.
でしょうか。
Q:
としましては
context
申し訳ありません、当店で扱っております剣としましては、これが最高クラスでして……」
とはどういう意味ですか?
context
申し訳ありません、当店で扱っております剣としましては、これが最高クラスでして……」
とはどういう意味ですか?
A:
としては の丁寧な表現です。
ホテルや高級店のスタッフが使う言いまわしです。
ホテルや高級店のスタッフが使う言いまわしです。
「申し訳」の使い方・例文
Q:
申し訳ない を使った例文を教えて下さい。
A:
・遅れてしまって申し訳ないです。
・申し訳ないですが、分かりません。
・遅れてしまって申し訳ないです。
・申し訳ないですが、分かりません。
Q:
申し訳ません を使った例文を教えて下さい。
A:
申し訳ません×→申し訳ありません○
「申し訳ありません」は、「すみません、ごめんなさい」です。
「申す」←「言う」の敬語ですので、
「(私が悪いです。)言い訳もありません。」という意味です。
「この度はご迷惑をおかけして、申し訳ありませんでした。」
「申し訳ありません」は、「すみません、ごめんなさい」です。
「申す」←「言う」の敬語ですので、
「(私が悪いです。)言い訳もありません。」という意味です。
「この度はご迷惑をおかけして、申し訳ありませんでした。」
Q:
申し訳ありません を使った例文を教えて下さい。
A:
@yayoi_ ありがとうございます
Q:
申し訳ない を使った例文を教えて下さい。
A:
待たせてしまって申し訳ない。
I am sorry I have kept you waiting
I am sorry I have kept you waiting
Q:
申し訳ありません を使った例文を教えて下さい。
A:
Yes. It is used in formal situations.
仕事に遅れてしまい、申し訳ありません。
Shigoto ni okurete shimai, moshiwake arimasen.
仕事に遅れてしまい、申し訳ありません。
Shigoto ni okurete shimai, moshiwake arimasen.
「申し訳」の類語とその違い
Q:
申し訳ありません。 と 申し訳ございません。 はどう違いますか?
A:
Both of them are polite, but 申し訳ございません is more courteous phrase.
申し訳ございません is typically used in business and not used with friends
申し訳ございません is typically used in business and not used with friends
Q:
申し訳ございません と 申し訳ありません はどう違いますか?
A:
ていねいさの度合いが違います。
「申し訳ございません」is more polite than「申し訳ありません」.
Both mean "That is my responsibility. I can't make excuses."=I'm sorry.
「申し訳ございません」is more polite than「申し訳ありません」.
Both mean "That is my responsibility. I can't make excuses."=I'm sorry.
Q:
申し訳ございません と 申し訳ありません はどう違いますか?
A:
Both are same means. It has meaning Honorific expression of "I'm sorry".
「申し訳ございません」is more polite than 「申し訳ありません」.
「申し訳ございません」is more polite than 「申し訳ありません」.
Q:
すみません と ごめんなさい と 申し訳ありません はどう違いますか?
A:
すみません→どの年齢層にも使えるラフな謝り方
ごめんなさい→すみませんよりも丁寧な謝り方、上司や歳上に使えます
申し訳ありません→1番丁寧な謝り方です。仕事に遅れて申し訳ありませんなどですね
すみません→どの年齢層にも使えるラフな謝り方
ごめんなさい→すみませんよりも丁寧な謝り方、上司や歳上に使えます
申し訳ありません→1番丁寧な謝り方です。仕事に遅れて申し訳ありませんなどですね
Q:
申し訳ございません と 申し訳ありません はどう違いますか?
A:
「申し訳ございません」:
より丁寧な言い方で、より深い謝罪を表します。ので、ビジネスで顧客に対する謝罪や、被害者に対する謝罪等、深刻な事態の時に使うことが多いです。
「申し訳ありません」:
こちらも丁寧な言い方ですが、職場では「ごめんなさい」の代わりに、日常的に使います。
入れ替え可能ですが、「申し訳ございません」は、身近な上司や先輩には余り使いません。
外部の人や、かなり目上の人に使うと思います。
より丁寧な言い方で、より深い謝罪を表します。ので、ビジネスで顧客に対する謝罪や、被害者に対する謝罪等、深刻な事態の時に使うことが多いです。
「申し訳ありません」:
こちらも丁寧な言い方ですが、職場では「ごめんなさい」の代わりに、日常的に使います。
入れ替え可能ですが、「申し訳ございません」は、身近な上司や先輩には余り使いません。
外部の人や、かなり目上の人に使うと思います。
「申し訳」を翻訳
Q:
"申し訳ありませんが、お手洗いに行きたいのです。すぐに戻っております。
すいません、トイレに行きます。自分を解放したいので、 もう我慢できないです。
おい、ボブ。トイレに行ってくるよ。おしっこしたいんだろう。すぐ戻るよ。 約束する! ここで待ってろ。
は 日本語 で何と言いますか?
すいません、トイレに行きます。自分を解放したいので、 もう我慢できないです。
おい、ボブ。トイレに行ってくるよ。おしっこしたいんだろう。すぐ戻るよ。 約束する! ここで待ってろ。
は 日本語 で何と言いますか?
A:
1:すみませんが、お手洗いに行ってもよろしいでしょうか。/少し(すこし)席(せき)を外(はず)してもよろしいでしょうか。すぐに戻ります。
2:すみません、トイレ(or お手洗い)に行ってきます。You don't need to say other words.
3:おい、ボブ、トイレに行ってくるよ。すぐ戻るよ。ここで待ってろよ。/ここで待っててくれ。
The word "お手洗い or トイレ" is just enough to excuse.
ちょっと席を外す=be away from the seat,
it means you need to use washroom or make a telephone call. Without using "washroom/toilet" is much better at formal situation.
1:すみませんが、お手洗いに行ってもよろしいでしょうか。/少し(すこし)席(せき)を外(はず)してもよろしいでしょうか。すぐに戻ります。
2:すみません、トイレ(or お手洗い)に行ってきます。You don't need to say other words.
3:おい、ボブ、トイレに行ってくるよ。すぐ戻るよ。ここで待ってろよ。/ここで待っててくれ。
The word "お手洗い or トイレ" is just enough to excuse.
ちょっと席を外す=be away from the seat,
it means you need to use washroom or make a telephone call. Without using "washroom/toilet" is much better at formal situation.
Q:
申し訳ありません、ちょっと見ていただけませんか?直してくれませんか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
すみませんが、こちらを見て頂けませんか?そして(間違いがあれば)訂正(テイセイ)して頂けませんか?
目上の方に対して言う時です^ ^
目上の方に対して言う時です^ ^
Q:
「申し訳ありませんが、チケットを購入してからでないと入園させていただけません」という文は通じますか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
申し訳ありませんが、チケットを購入してからでないと入園することは出来ません。の方がより自然です。
元の文でも意味が通じないことはないかな〜と思います。
元の文でも意味が通じないことはないかな〜と思います。
Q:
申し訳ありません。大変なことをしてしまいまして。(不自然ではないでしょうか) は 日本語 で何と言いますか?
A:
逆の方が日本人には自然に聞こえますよ!
Q:
It's the same as saying '申し訳ございません" は 日本語 で何と言いますか?
A:
「申し訳ございません」という事と同じです
「申し訳」についての他の質問
Q:
申し訳なさそうに聞こえますか?
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
A:
「すいま"せん"」が「すいま"せーん"」と聞こえます。
語尾は伸ばさない方が、申し訳なさそうに聞こえますよ。
語尾は伸ばさない方が、申し訳なさそうに聞こえますよ。
Q:
申し訳ありませんが、明日ビルの半鐘は10時〜12時の間に修理されて、エレベーターが使えないので、予定は12:30に変えてもよろしいでしょうか。
ご迷惑を掛け、ごめんなさい。
お返事をお待ちしております。 この表現は自然ですか?
ご迷惑を掛け、ごめんなさい。
お返事をお待ちしております。 この表現は自然ですか?
A:
明日、10時〜12時に修理があり、ビルのエレベーターが使えないため、予定を12:30に変更してもよろしいでしょうか。
ご迷惑をおかけし、申し訳ありませんが。
お返事をお待ちしております。
ご迷惑をおかけし、申し訳ありませんが。
お返事をお待ちしております。
Q:
「申し訳ございません。
私はもう○様のメールにご返事すると思っておりました。
間違っております。
○月○日がよろしいです。」 この表現は自然ですか?
私はもう○様のメールにご返事すると思っておりました。
間違っております。
○月○日がよろしいです。」 この表現は自然ですか?
A:
If this is business situation and I'm a business partner, I would reply「お返事が遅くなり大変申し訳ございません。
(既に○様のメールにお返事を差し上げていたつもりでおりました。)
○月○日を希望致します。(◯日でご都合はいかがでしょうか。/◯日でしたら可能です。)」
(既に○様のメールにお返事を差し上げていたつもりでおりました。)
○月○日を希望致します。(◯日でご都合はいかがでしょうか。/◯日でしたら可能です。)」
Q:
申し訳ございません。翻訳はまだできなくて失礼しました。
あと2日間くらいお待ちしていただけませんでしょうか。 この表現は自然ですか?
あと2日間くらいお待ちしていただけませんでしょうか。 この表現は自然ですか?
A:
以下のように言うといいでしょう。
申し訳ありません。恐れ入りますが、翻訳はまだできておりません。
あと2日ほどお待ちいただけませんでしょうか。
「申し訳ありません」は「申し訳ございません」でも構いませんが、「申し訳ありません」の方が普通です(丁寧さに差はありません)。
「失礼しました」は、誤った行動を取ったことを謝るときに使います。今回は当てはまらないと思います。なお、「恐れ入りますが」が入ると、より丁寧な表現になりますが、なくても構いません。
「2日間くらい」でも構いませんが、「2日ほど」の方がよりフォーマルな表現です。
「お待ちしていただけませんでしょうか」はおかしいです。「お待ちいただけませんでしょうか」を使ってください。
申し訳ありません。恐れ入りますが、翻訳はまだできておりません。
あと2日ほどお待ちいただけませんでしょうか。
「申し訳ありません」は「申し訳ございません」でも構いませんが、「申し訳ありません」の方が普通です(丁寧さに差はありません)。
「失礼しました」は、誤った行動を取ったことを謝るときに使います。今回は当てはまらないと思います。なお、「恐れ入りますが」が入ると、より丁寧な表現になりますが、なくても構いません。
「2日間くらい」でも構いませんが、「2日ほど」の方がよりフォーマルな表現です。
「お待ちしていただけませんでしょうか」はおかしいです。「お待ちいただけませんでしょうか」を使ってください。
Q:
申し訳ありませんが、前におっしゃっていた写真を拝見させて頂きたいと思っております。大変失礼で御座いますが、送って頂けますようにお願い致します。 この表現は自然ですか?
A:
相手にもよりますが、ていねいすぎるように思います。
「申し訳ありませんが」
⇒ふつうは不要です。
「写真を拝見させて頂きたい」
⇒二重敬語になっており、良くないです。「写真を拝見したい」または「写真を見せていただきたい」を使って下さい。(前者のほうがよりていねいです。)
「大変失礼では御座いますが」
⇒写真を送ることを頼むことは失礼ではありませんが、相手に手間を取らせることになるので、「お手間をとらせて恐縮ですが」などを使います。
「申し訳ありませんが」
⇒ふつうは不要です。
「写真を拝見させて頂きたい」
⇒二重敬語になっており、良くないです。「写真を拝見したい」または「写真を見せていただきたい」を使って下さい。(前者のほうがよりていねいです。)
「大変失礼では御座いますが」
⇒写真を送ることを頼むことは失礼ではありませんが、相手に手間を取らせることになるので、「お手間をとらせて恐縮ですが」などを使います。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
申し訳
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- しんちゃんは毎日何もせずゲームばかりやっています。 正しいですか?
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- 日本人は変の簡体字で变を読むことができますか
- jlpt1の問題ですが、 「ずいぶん春( )まいりましたが、いかがお過ごしでしょうか」 ( )に入ることは 1.らしい 2.ぎみに 3.っぽく 4.めいて で正解が4番なのはわかりま...
- 目が覚めた と 起きた はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- 音楽は、「ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ」という七つの音だと思う人も多いっでしょう。しかし、それは、ヨーロッパの音階です。地球上の音楽のすべてが、7音階ではないのです。アジアには5つの音階を使う地...
- 想像力豊かな言葉 とはどういう意味ですか?
話題の質問