究明の例文や意味・使い方に関するQ&A
「究明」の類語とその違い
Q:
究明 と 糾明 はどう違いますか?
A:
「究明」と「糾明」は、キュウメイと読む同音異義語ですね
「究明」は、物事をどこまでもつきつめて本質や原因を明らかにすることを意味します。
「糾明」は、罪・悪事を問いただして、余罪の有無などをあきらかにすることを意味します。
「究明」は「糾明」に比べてより広いシチュエーションで使えますね。
「究明」は、物事をどこまでもつきつめて本質や原因を明らかにすることを意味します。
「糾明」は、罪・悪事を問いただして、余罪の有無などをあきらかにすることを意味します。
「究明」は「糾明」に比べてより広いシチュエーションで使えますね。
Q:
究明 と 研究 はどう違いますか?
A:
“究明" is the process of clarifying a theory or reason. It is used when it is assumed that there is a definite solution somewhere. For example, to get to the bottom of a case.
“研究" implies various intellectual explorations, such as creating or testing a hypothesis or understanding a mechanism or structure.
“研究" implies various intellectual explorations, such as creating or testing a hypothesis or understanding a mechanism or structure.
Q:
究明 と 研究 はどう違いますか?
A:
究明ーto clarify,
例:問題を究明する。真実を究明する。
研究ーto research
例:動物の研究をする。アメリカ史の研究をする。
例:問題を究明する。真実を究明する。
研究ーto research
例:動物の研究をする。アメリカ史の研究をする。
Q:
究明 と 調査 はどう違いますか?
A:
「究明」は、原因究明、真相究明という言葉以外ではほとんどつかわない気がします。
「調査」は、ひんぱんにつかいます。
顧客満足度を調査する
故障の原因を調査中です
など
「調査」は、ひんぱんにつかいます。
顧客満足度を調査する
故障の原因を調査中です
など
Q:
究明 と 研究 はどう違いますか?
A:
研究は study とか research
究明は事故や事件の原因を調べるときによく使います。investigation に近いかも。
究明は事故や事件の原因を調べるときによく使います。investigation に近いかも。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
究明
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- how do you say "you look young" in Japanese? は 日本語 で何と言いますか?
- 自然ですか 。 彼は山へ行った時に、そこで鶴を見ました。
- How do you said “4 pieces of chicken please” in Japanese? は 日本語 で何と言いますか?
- Ni hao は 日本語 で何と言いますか?
- 変更しています。 とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- どんなご飯は一番におにぎりを作りますか is this right if I want to ask "what kind of rice is best for making onigiri?"
- [やめれるわけなくね?]は「やめれるわけなくないでしょう?」ですか?[~わけなくね?]はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
- こんにちは、どうか「なんか、妙にクネクネしているしねえ。」の「しねえ」を説明してください🙏
- Can I say 家でごろごろしたい For “I want to loll around at home”?
- 国民の年賀を受けされた と 国民の年賀を受けられた はどう違いますか?
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?