立つの例文や意味・使い方に関するQ&A
「立つ」を含む文の意味
Q:
立つ鳥跡を濁さず とはどういう意味ですか?
A:
a Japanese proverb
It’s an ill bird that fouls its own nest.
A bird does not foul the nest that it is about to leave.
It’s an ill bird that fouls its own nest.
A bird does not foul the nest that it is about to leave.
Q:
「立つや」の「や」 とはどういう意味ですか?
A:
正式には 「立つや否や」で、否や が省略されています。
立つとすぐに、立ったか立たないかわからないほどすぐに、という意味になります。
の意味です。
立つとすぐに、立ったか立たないかわからないほどすぐに、という意味になります。
の意味です。
Q:
立つ とはどういう意味ですか?
A:
このクリップアートは面白い!
回答ありがとうございます。
回答ありがとうございます。
Q:
立つ[動タ五(四)]/// just the 『動タ五(四)』part とはどういう意味ですか?
A:
It means:
動 = 動詞 (verb)
タ五 = タ行五段 godan verb in "ta" line
(四) = conjugation in traditional Japanese
Ichidan verbs are shown as 下一 or 上一. There is no information whether transitive or intransitive in the dictionary.
There is a full legend at (in Japanese):
http://dictionary.goo.ne.jp/help/jn/09_04.html
動 = 動詞 (verb)
タ五 = タ行五段 godan verb in "ta" line
(四) = conjugation in traditional Japanese
Ichidan verbs are shown as 下一 or 上一. There is no information whether transitive or intransitive in the dictionary.
There is a full legend at (in Japanese):
http://dictionary.goo.ne.jp/help/jn/09_04.html
「立つ」の使い方・例文
Q:
突っ立つ を使った例文を教えて下さい。
A:
そんなとこで突っ立ってないで、こっちに来なさい。
Q:
立つ を使った例文を教えて下さい。
A:
EX:
席を立つ
EX:
席を立つ
Q:
立つ を使った例文を教えて下さい。
A:
ありがとう
Q:
立つ を使った例文を教えて下さい。
A:
木の下に立つ
きのしたにたつ
stand under a tree
役に立つ
やくにたつ
helpful
腹が立つ
はらがたつ
to get angry, to take offense, to be furious
立つ has heaps of meanings 😂
きのしたにたつ
stand under a tree
役に立つ
やくにたつ
helpful
腹が立つ
はらがたつ
to get angry, to take offense, to be furious
立つ has heaps of meanings 😂
Q:
立つ を使った例文を教えて下さい。
A:
QAの全文をご確認ください
「立つ」の類語とその違い
Q:
立つ と 立ち上がる はどう違いますか?
A:
動きは同じですね。
立ち上がる の方が 大げさ?物語の文的? な印象があります。
何か、意味を持たされてそうな。
立ち上がる の方が 大げさ?物語の文的? な印象があります。
何か、意味を持たされてそうな。
Q:
立つ(たつ) と 佇む(たたずむ) はどう違いますか?
A:
立つ often represents movement from a sitting position.
佇む means staying in a place for a while.
立つ often represents movement from a sitting position.
佇む means staying in a place for a while.
Q:
立つ と 立てる はどう違いますか?
A:
立つ is an intransitive verb. 立てる is transitive.
床に立つ stand on the floor
棒を立てる stand a pole
床に立つ stand on the floor
棒を立てる stand a pole
Q:
立つ と 立てる と 立ち上がる はどう違いますか?
A:
Sure.
They are overall the same, but 立ち上がる is deeper, like literally rise.
For example:
何度でも立ち上がれ。nandodemo tachiagare
- Rise up no matter how many times you have to.
And 立つ is just stand up.
みんな、先生が部屋に入ったら席から立って
minna, sensei ga heya ni haittara seki kara tatte
Everyone, stand up from your seats when the teacher enters the room.
They are overall the same, but 立ち上がる is deeper, like literally rise.
For example:
何度でも立ち上がれ。nandodemo tachiagare
- Rise up no matter how many times you have to.
And 立つ is just stand up.
みんな、先生が部屋に入ったら席から立って
minna, sensei ga heya ni haittara seki kara tatte
Everyone, stand up from your seats when the teacher enters the room.
Q:
立つ と 立てる はどう違いますか?
A:
「立つ」は、主語が「立つ」という動作をすることを指します。例えば、I stand.
「立てる」は主語が目的語を立たせることを指します。例えば、I stand a candle.
「立てる」は主語が目的語を立たせることを指します。例えば、I stand a candle.
「立つ」を翻訳
Q:
立つ鳥 あとを濁さず! は 日本語 で何と言いますか?
A:
Thank you so much
Q:
「立つ」の受け身は「立たされる」ですか?文法的に「立てられる」ではないですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
つまり、「立たせられる」と「立たされる」は同じ。
「立たされる」は会話ではOKだけど、文法的には正しくない。
「立たされる」は会話ではOKだけど、文法的には正しくない。
Q:
<<<< what’s the difference between 立つ and 立てる? >>>> は 日本語 で何と言いますか?
A:
立つ is an intransitive verb. It doesn't take the object and the subject stands up as the result.
立てる is a transitive verb. It usually used with the object and the object stands up as the result.
立てる is a transitive verb. It usually used with the object and the object stands up as the result.
「立つ」についての他の質問
Q:
「立つ」と「立とう」の区別を教えてください。
文法的な説明だと自分として理解しにくいので、もしニュアンス的に説明頂ければありがたいです。
文法的な説明だと自分として理解しにくいので、もしニュアンス的に説明頂ければありがたいです。
A:
その場合は
『頂点に立とうとしている男です』
となります。
他想站在頂點上。
多分こんな翻譯になるかな…🤔
その場合は
『頂点に立とうとしている男です』
となります。
他想站在頂點上。
多分こんな翻譯になるかな…🤔
Q:
1.立つは継続動詞ですか?それとも、瞬間動詞ですか?
2.瞬間動詞と継続動詞をどうやって見分けますか?
2.瞬間動詞と継続動詞をどうやって見分けますか?
A:
可能「立つ 」是瞬間動詞。
「立っている」是継続動詞。
継続動詞是、 v + 「っている」
会话时、我们常用
立った。 (過去)
立っている。(现在)
不太常用
立つ
有时候、在未来用。
彼は立つだろう。
「立っている」是継続動詞。
継続動詞是、 v + 「っている」
会话时、我们常用
立った。 (過去)
立っている。(现在)
不太常用
立つ
有时候、在未来用。
彼は立つだろう。
Q:
In this context how would you translate 立つ?
縁日には市が立ちます
縁日には市が立ちます
A:
The most basic concept for word 立つ is to stand that includes action to stand up and state of standing. Then derivatives came out for mentioning :
- to move after standing up from sitting or lying position 席を立つ、トイレに立つ
- natural phenomenon becomes obvious 虹が立つ、風が立つ
- new season starts 秋が立つ (rarely used for other seasons)
- new things being implemented 新説が立つ、予定が立つ、市が立つ
縁日には市が立ちます。 can be rephrased as
縁日には市が開かれます。
縁日の市 is not a permanent market but more like temporary bazaar.
- to move after standing up from sitting or lying position 席を立つ、トイレに立つ
- natural phenomenon becomes obvious 虹が立つ、風が立つ
- new season starts 秋が立つ (rarely used for other seasons)
- new things being implemented 新説が立つ、予定が立つ、市が立つ
縁日には市が立ちます。 can be rephrased as
縁日には市が開かれます。
縁日の市 is not a permanent market but more like temporary bazaar.
Q:
What particles do 立つ and 立てる use?
A:
In many phrases, you can find as below:
「が」立つ
「に」立つ
「は」立つ
「に」立てる
「を」立てる
「が」立つ
「に」立つ
「は」立つ
「に」立てる
「を」立てる
Q:
do we have To use always が before 立つ?
A:
No.
人の前に立つ。
選挙に立つ。
旅に立つ。
片足を上げて立つ。
コップを持って立つ。
人の前に立つ。
選挙に立つ。
旅に立つ。
片足を上げて立つ。
コップを持って立つ。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
立つ
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 『逆』の名詞として簡単な例文を教えたください
- A: ドアマットが可愛すぎて踏みたくない。 B: 踏まれたい What does 踏まれたい mean here? B say "I want to step on it!" or B say...
- 政府による取り組みはすぐに効果が出るのでしょうか とはどういう意味ですか?
- ヒロインの悲しみが「ひしひし・びしびし」と伝わってくる映画でした。 どれが正しいですか?
- 人生の中、自分の選択は正しいと思っている。请问,“は”可以用“が”吗? は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 「既読」は日常でよく使われる表現ですか? 例えば・・・「既読つける、既読つけない、既読つく、既読スルー」とか でも、これらは「無視する、無視しない」という表現で言い換えができるのではないです...
- LINEやSNSで使われている「既読」はどんな意味ですか? 例えば・・・ 「既読つく」「既読つかない」「既読つけない」 どんな意味ですか? 1. 「既読」はどんな意味ですか...
- この文は正しいですか?昨日オフィスであなたに会ったときの気持ちは言い表せません。
- LINEやSNSで使われている「既読」はどんな意味ですか? 例えば・・・ 「既読つく」「既読つかない」「既読つけない」 どんな意味ですか? 1. 「既読」はどんな意味ですか...
- I do not exist. は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問