終えるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「終える」を含む文の意味

Q: 終えることができるのだろう


だろうは 何ですか とはどういう意味ですか?
A: è un po' difficile sapere significa se con solo questa frase ma

だろう significa
può darsi, forse

「終える」の使い方・例文

Q: 終える、終わるの違い を使った例文を教えて下さい。
A: 終えるは、自分の意思でちょうど今終わらせることかな
終わるは、単なる結果かな

いや、わかりません
終えると終わるは確かに違いますが、何が違うかをうまく説明できない(-_-;)

時制が違う気がします
終える?んー終得るかな
終わりを得る、終わりを捕まえる
終えるはまだ未来のことかな
終わるは今のことかな

たぶん!
Q: 終える を使った例文を教えて下さい。
A: 1日の仕事を終えた後のビールは格別だ。
Q: 終える を使った例文を教えて下さい。
A: ・宿題を早めに終え
・金曜日は仕事を15時に終え
・今日は早めに仕事を終えて飲みに行こう。
Q: 終える を使った例文を教えて下さい。
A: 仕事を終えて家に帰る。
家事を終えて一息つく。

「終える」の類語とその違い

Q: 終える と 終わる はどう違いますか?
A:終える」は、意志をもって終わらせるという意味です。
「終わる」は、もっと客観的な表現です。
なお、「終わる」には可能の意味が含まれますので、「終えることができる」と言うことはできますが、「終わることができる」と言うことはできません。
Q: 終える と 終わる はどう違いますか?
A: 終えるは、自分の意思で終わらせること。
つまり、終えると、終わらせるは、ほとんど同じ意味です。
終わるは、自分の意思と関係なく「終わってしまう」状況のこと。
Q: 終える(おえる) と 終わる(おわる) はどう違いますか?
A: The former is transitive, while the latter is intransitive. 一日を終える / 一日が終わる
Q: 終える と 終わる はどう違いますか?
A: There are transitive and intransitive verbs in Japanese.
終える is transitive. It can take the object.
終わる is intransitive. It can't take the object.
They are not exchangeable.

e.g.
(私は)勉強を終える。 (終える is the object)
勉強が終わる。 (勉強 itself ends)
Q: 終える と 終わる はどう違いますか?
A: 終える  you will finish it
終わる  It ends automatically

「終える」を翻訳

Q: "to finish" jisho dictionary says the most common word is 終える, is this correct? は 日本語 で何と言いますか?
A: ありがとうございました! 😊

「終える」についての他の質問

Q:終える」という表現があるのに「終わらせる」を使う理由は何ですか?
ニュアンスに違いがありますか?
A:終える
その時まで続けていた事を、しとげてやめる。
すっかり済んで、または時期が来て、しまいにする。終わりにする。
宿題を終える
仕事を終える


「終わらせる」
あるものに働きかけ、それが終わるように仕向ける。 終わりにさせる。
頑張って、終わらせる印象があります。

関係を終わらせる。
宿題を終わらせて、遊びに出かける。
家事を早めに終わらせて、出かけた。

"Finish"
I will stop doing what I had been doing until that time.
It's all done, or it's time to put it away. End.
Finish my homework.
Finish the work.


"End"
Work on something and force it to end.
I have the impression that I will do my best and finish it.

End the relationship.
Finish my homework and go out to play.
I finished the housework early and went out.
Q: Why I've never seen 終える being used but only 終わる? It's not common to use 終える? When should I use it? Thank you!
A: thank you!
Q: Hi everyone !

What is the difference between 終える and しまう?

Thank you all in advance !
A:
終える=finir
しまう=ranger,remettre
Q: what is the difference between “終える“”終わる“?
A: 誰かが何かを終え

何かが終わる


私は仕事を終えました。

仕事が終わりました。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

終える

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。

新着質問
新着質問(HOT)
話題の質問