能否の例文や意味・使い方に関するQ&A
「能否」を翻訳
Q:
结果能否实现,
取决于是否存在客观条件可供利用。 は 日本語 で何と言いますか?
取决于是否存在客观条件可供利用。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
結果を実現できるかは、利用できる客観的な条件があるかどうかによります。
→ その結果が実現するかは、客観的に見て条件が揃っているかで決まります。
→ その結果が実現するかは、客観的に見て条件が揃っているかで決まります。
Q:
能否寄存下行李,下午三点来取 は 日本語 で何と言いますか?
A:
荷物(にもつ)を預(あず)かっていただけませんか?午後3時に取りに来ますので。
Q:
すみません 能否推荐你们当地人常去的拉面店,在这地图里什么位置? は 日本語 で何と言いますか?
A:
地元(じもと)の人たちが、よく行くおすすめのラーメン屋はありますか?この地図(ちず)上(じょう)のどこですか?
Q:
能否和我一起拍照 は 日本語 で何と言いますか?
A:
私と一緒に写真撮ることできますか?
私と一緒に写真撮ることできますか?
「能否」についての他の質問
Q:
1.无论能否成功,我都会做到最后。
1.成功するかどうかはともかく、最後までやります。
2.不管年龄大小,只要通过入学考试,就可以上大学。
2.年齢のいかんにかかわらず、入学試験に合格すれば、大学に入れます。
3.将来能否找到好工作,担心得不得了。
3.将来いい仕事が見つかるかどうか心配でならない。
4.听说那家饭店味道不错。周末自不必说,平日客人也很多。
4.あのレストランは美味しいそうです。週末はもちろん、平日もお客さんが多いです。
5.这个计划能不能实行先不说,首先再一次试着好好考虑一下是否有实行的价值。
5.この計画が実行できるかどうかはともかく、まずもう一度よく考えてみます。実行する価値があるかどうか。
6.高中生活忙碌,与之相对,大学生活的自由时间很多。
6.高校生活が忙しいのに対して、大学生活の自由時間が多い。
1.成功するかどうかはともかく、最後までやります。
2.不管年龄大小,只要通过入学考试,就可以上大学。
2.年齢のいかんにかかわらず、入学試験に合格すれば、大学に入れます。
3.将来能否找到好工作,担心得不得了。
3.将来いい仕事が見つかるかどうか心配でならない。
4.听说那家饭店味道不错。周末自不必说,平日客人也很多。
4.あのレストランは美味しいそうです。週末はもちろん、平日もお客さんが多いです。
5.这个计划能不能实行先不说,首先再一次试着好好考虑一下是否有实行的价值。
5.この計画が実行できるかどうかはともかく、まずもう一度よく考えてみます。実行する価値があるかどうか。
6.高中生活忙碌,与之相对,大学生活的自由时间很多。
6.高校生活が忙しいのに対して、大学生活の自由時間が多い。
A:
6并没有什么错,但是作为日语,说“高校生活が忙しいのに対して、大学生活は自由(な)時間が多い。更自然些。
6并没有什么错,但是作为日语,说“高校生活が忙しいのに対して、大学生活は自由(な)時間が多い。更自然些。
Q:
能否更明確的說明圖中「時間的前後」是什麼意思,我想知道到底時候可以/不能使用に
A:
時間的前後はある時点を基準にしてそれより前や後の時間を示している。
例えば今日を基準にすれば、先週は時間的に前(過去)だと言える。
にを使うかどうかは表の通り。
曜日についてはにを付ける方が普通だと思う。月曜日行きますは違和感がある。
例えば今日を基準にすれば、先週は時間的に前(過去)だと言える。
にを使うかどうかは表の通り。
曜日についてはにを付ける方が普通だと思う。月曜日行きますは違和感がある。
Q:
能否更明確的說明圖中「時間的前後」是什麼意思,我想知道到底時候可以/不能使用に
A:
是带有表示现在、过去、未来的前缀的情况。具体来说,是带有“先”、“今”、“来”、“去”的情况。
Q:
“か”能否表示“或”作用在形容词后
A:
"のか"更好在形容词后,但是"か"也不错在会话中
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
能否
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- ・酒は飲むものの、薬程度だ。 とはどういう意味ですか?
- 완독 (本を読み終わったこと) は 日本語 で何と言いますか?
- How do you say “What’s the difference between X and Y?” In Japanese?
- 今日は何を食べるの と 今日は何を食べますか はどう違いますか?
- 透過 とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女) は 日本語 で何と言いますか?
- オチ を使った例文を教えて下さい。
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?