腰抜けの例文や意味・使い方に関するQ&A

「腰抜け」を含む文の意味

Q: "その腰抜けのおかげで命拾うたんは誰なんじゃコラ!"


"命拾うたん"とはどういう意味ですか

とはどういう意味ですか?
A: 「命を拾ったのは」に関西弁という方言を使えば、「命を拾ったんは」に変化します。

「腰抜け」の類語とその違い

Q: 腰抜け と 腑抜け はどう違いますか?
A: 腰抜け
怖くて立てなくなってしまった人、臆病者、coward

腑抜け
意気地なし、抜け殻みたいになってしまったひと、生きる気力がなくて何もできない、(腑は内臓のことで、言葉を直訳だと、"内臓を抜き取られた")
Q: 腰抜け と 臆病者 はどう違いますか?
A: 腰抜けのほうが、臆病者よりもずっと、相手をバカにしている言い方です。ケンカを売っていると言ってもいいと思います。

「腰抜け」を翻訳

Q: I heard a phrase from a game of mine and the character in question says "腰抜けめ" from what I hear can someone tell me what this means? は 日本語 で何と言いますか?
A: 腰抜け koshinukeme is the word used to curse someone. The word “Coward” and “chicken” are quite same meaning.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

腰抜け

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問