自分の例文や意味・使い方に関するQ&A
「自分」を含む文の意味
Q:
自分にうひゃー とはどういう意味ですか?
A:
うひゃー≒ oh my god.
Q:
“自分が発表したいテーマを早いもん勝ちで言ってね!” とはどういう意味ですか?
A:
''もん''は''者''と同じ意味ですね。
''早いもん勝ち''は、この文脈では、''発表したいテーマを早く決めて言ってください。ほかの人が先に言ったテーマを、後からあなたが選ぶことは出来ないよ。''という意味です。
''早いもん勝ち''は、この文脈では、''発表したいテーマを早く決めて言ってください。ほかの人が先に言ったテーマを、後からあなたが選ぶことは出来ないよ。''という意味です。
Q:
自分の人生無理なさらず とはどういう意味ですか?
A:
Don't push yourself. It's your own life.
Q:
自分しか知らない秘密をペラペラ喋るのは誰 とはどういう意味ですか?
A:
Who is leaking secrets which no one else knows?
Q:
自分でも気づかないうちに~ とはどういう意味ですか?
A:
Before you even notice it yourself.
例えば、
最近は残業が多くて、自分でも気づかないうちに、疲れ切っていた。
昨夜は泥酔していて、自分でも気づかないうちに、帰宅していた。
例えば、
最近は残業が多くて、自分でも気づかないうちに、疲れ切っていた。
昨夜は泥酔していて、自分でも気づかないうちに、帰宅していた。
「自分」の使い方・例文
Q:
自分 を使った例文を教えて下さい。
A:
私はいつも自分で晩御飯を作っています。
= わたしは いつも じぶんで ばんごはんを つくっています。
= watashi wa itsumo jibun de bangohan wo tsukutte imasu.
= I always cook the supper/dinner by myself.
Hope above helps.
= わたしは いつも じぶんで ばんごはんを つくっています。
= watashi wa itsumo jibun de bangohan wo tsukutte imasu.
= I always cook the supper/dinner by myself.
Hope above helps.
Q:
自分自身 を使った例文を教えて下さい。
A:
他の人に惑わされずに自分自身を貫き通す。
これは自分自身の問題だ。
これは自分自身の問題だ。
Q:
自分 を使った例文を教えて下さい。
A:
・自分を大切にしよう。
Jibun wo taisetsu ni shiyou.
・自分の事は、自分でやりましょう。
Jibun no koto wa jibun de yarimashou.
・自分がされて嫌な事を、相手にしてはいけません。
Jibun ga sarete iya na koto wo aite ni shite wa ikemasen.
Jibun wo taisetsu ni shiyou.
・自分の事は、自分でやりましょう。
Jibun no koto wa jibun de yarimashou.
・自分がされて嫌な事を、相手にしてはいけません。
Jibun ga sarete iya na koto wo aite ni shite wa ikemasen.
Q:
自分. If possible, please include a Romaji version. を使った例文を教えて下さい。
A:
自分と他人を比較してもしょうがない。
jibun to tanin o hikaku shite mo shouganai.
It's no use comparing yourself to others.
自分を鏡で見てごらんなさい。
jibun o kagami de mitegoran nasai.
Take a look at yourself in a mirror.
私は自分が大嫌いでした。
watashi wa jibun ga daikirai deshita.
I hated myself.
jibun to tanin o hikaku shite mo shouganai.
It's no use comparing yourself to others.
自分を鏡で見てごらんなさい。
jibun o kagami de mitegoran nasai.
Take a look at yourself in a mirror.
私は自分が大嫌いでした。
watashi wa jibun ga daikirai deshita.
I hated myself.
Q:
自分が感じたままに、?????? を使った例文を教えて下さい。
A:
自分が感じたままに、表現していいよ。
自分が感じたまま、その人に自分の考えを伝えれば、きっとうまくいくはず。
自分が感じたまま、その人に自分の考えを伝えれば、きっとうまくいくはず。
「自分」の類語とその違い
Q:
自分で と 一人で はどう違いますか?
A:
自分で:by myself
一人で:be alone
自分で出来る I can do it by myself
一人で食べる eat something alone
一人で:be alone
自分で出来る I can do it by myself
一人で食べる eat something alone
Q:
自分の と 私 の はどう違いますか?
A:
@WellHello: It's same meaning. we have a
lots ways to say 'I'
I = じぶんandわたし(general)、ぼくandおれ(basically men)わし、せっしゃ、それがし(old expression, not common)
lots ways to say 'I'
I = じぶんandわたし(general)、ぼくandおれ(basically men)わし、せっしゃ、それがし(old expression, not common)
Q:
自分 と 私 はどう違いますか?
A:
自分 as "I" is usually used when someone talk about oneself to a senpai at work or club/school, where you don't really have to be as polite as your client or customer.
私 is a polite way of saying yourself in general so you can use in any situation whenever you have to be polite.
Note: 自分 can mean "You"(not yourself as "I") in Kansai dialect so it might be confusing in some cases :)
私 is a polite way of saying yourself in general so you can use in any situation whenever you have to be polite.
Note: 自分 can mean "You"(not yourself as "I") in Kansai dialect so it might be confusing in some cases :)
Q:
自分 と 自身 と 一人 と もう一人前 はどう違いますか?
A:
自分 is me
自身 is by oneself
一人 is alone
もう一人前 is "to stand one's own"
自身 is by oneself
一人 is alone
もう一人前 is "to stand one's own"
Q:
自分 と 私の/私 はどう違いますか?
A:
私 always means the speaker. (equals to I/my/me).
自分 means the subject of a sentence. (similar to own)
ex.
彼は私のタオルを使った。 He used my towel.
彼は自分のタオルを使った。 He used his own towel.
彼は自分に時計を買った。 He bought a watch for himself.
When 自分 is used as the subject, it means the speaker.
ex.
自分が行きます。 I will go there.
自分 means the subject of a sentence. (similar to own)
ex.
彼は私のタオルを使った。 He used my towel.
彼は自分のタオルを使った。 He used his own towel.
彼は自分に時計を買った。 He bought a watch for himself.
When 自分 is used as the subject, it means the speaker.
ex.
自分が行きます。 I will go there.
「自分」を翻訳
Q:
自分が生まれてきてくれたこと、父母にお礼を言う は 日本語 で何と言いますか?
A:
「お母さんとお父さんの子供に産まれてきて幸せです」
Q:
自分のすきな事と理想の為に努力します、私はそういう人が気に入りました。努力な人になりたい这样说对吗? は 日本語 で何と言いますか?
A:
好きな事と理想(の実現)のために努力します。私はそういう人が好きなのです。努力の/努力する 人になりたい。
I'm not sure if I understand what you are trying to say about 私はそういう人が気に入りました。though.
I'm not sure if I understand what you are trying to say about 私はそういう人が気に入りました。though.
Q:
自分にのメモ: 怒ってfrustrated時に、こういう感で他人に迷惑をかけるな。まず、黙れ、散歩しろ、考えろ。それから、話すのは、大丈夫。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
自分のためのメモ:欲求不満でイライラしているときに、その感情を他人にぶつけて迷惑をかけるな。まず黙って、散歩でもして、頭を冷やせ。そのあとなら誰かと話しても大丈夫。
frustration=欲求不満
frustrated =欲求不満で/欲求不満な/欲求不満の
frustration=欲求不満
frustrated =欲求不満で/欲求不満な/欲求不満の
Q:
自分のデーモンに闘います。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
う〜ん。難しいなあ。
もしかして、何かを決める時に2通りの考えが浮かぶってやつ?
例えば、道でサイフを拾ったとします。その後の行動をどうするか考えるでしょう?
その時一人の自分は「落とした人がサイフが無くて困っているから、交番に届けてあげよう。」と思います。
こっちは、「天使の声」。
そして、もう一人の自分は、「交番なんかに届けなくても良いよ。取っちゃえ!落としたやつが悪いのさ。」と自分にささやきます。こっちは、「悪魔の声」。
人間は、この2通りの考えのバトルの末に、どうするか決めてその通りに行動します。
いつも「天使の声」に従えられると良いんだけどね〜
これの事を言いたいのかな?それとも、また別の事?
もしかして、何かを決める時に2通りの考えが浮かぶってやつ?
例えば、道でサイフを拾ったとします。その後の行動をどうするか考えるでしょう?
その時一人の自分は「落とした人がサイフが無くて困っているから、交番に届けてあげよう。」と思います。
こっちは、「天使の声」。
そして、もう一人の自分は、「交番なんかに届けなくても良いよ。取っちゃえ!落としたやつが悪いのさ。」と自分にささやきます。こっちは、「悪魔の声」。
人間は、この2通りの考えのバトルの末に、どうするか決めてその通りに行動します。
いつも「天使の声」に従えられると良いんだけどね〜
これの事を言いたいのかな?それとも、また別の事?
Q:
Could you please help me translate into English? 自分の宿命を知る方法を御教え下さい。
これは簡単にはゆかぬ。一番の方法は無理のない、例えば、結婚の話が出ると、その通り順応する。(柔順に、自己の意志混えぬ)それが宿命でないなら壊れるし、宿命ならまとまる。一ぺん結婚をする。すると死別か生別する。それで二度目の結婚をするそれが本当のものである。 は 日本語 で何と言いますか?
これは簡単にはゆかぬ。一番の方法は無理のない、例えば、結婚の話が出ると、その通り順応する。(柔順に、自己の意志混えぬ)それが宿命でないなら壊れるし、宿命ならまとまる。一ぺん結婚をする。すると死別か生別する。それで二度目の結婚をするそれが本当のものである。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
Most great teachers meet destiny at a second time.
No good to force anything.
As for jobs, don't say likes and dislikes and just follow your circumstances.
You have to be obedient.
And then you are guided to your destiny.
If you are against your circumstances,
you will suffer in a useless way,
and it takes time to reach the destiny.
If you believe/worship God
you will reach the destiny more faster.
It is so much beneficial to believe in God in that point.
I used to hate believing in God,
so I had to come a very long way around.
偉大な先生は大抵二度目で宿命に出会っている。
無理をしてはいけない。
職業も好き嫌いを言ってはいけない。
状況に合わせた事をするべきだ。運命に従順でなければならない。
運命に従順でいたら、宿命にたどり着けるのである。
自ら運命に逆らうと、無駄に苦しみが増え、宿命にたどり着くのに手間も時間もかかる。
信仰をしていると、宿命に出会うのは非常に早い。
その点で、信仰は大変価値がある。
私は昔、信仰が嫌いだったから、大分、遠回りをした。
No good to force anything.
As for jobs, don't say likes and dislikes and just follow your circumstances.
You have to be obedient.
And then you are guided to your destiny.
If you are against your circumstances,
you will suffer in a useless way,
and it takes time to reach the destiny.
If you believe/worship God
you will reach the destiny more faster.
It is so much beneficial to believe in God in that point.
I used to hate believing in God,
so I had to come a very long way around.
偉大な先生は大抵二度目で宿命に出会っている。
無理をしてはいけない。
職業も好き嫌いを言ってはいけない。
状況に合わせた事をするべきだ。運命に従順でなければならない。
運命に従順でいたら、宿命にたどり着けるのである。
自ら運命に逆らうと、無駄に苦しみが増え、宿命にたどり着くのに手間も時間もかかる。
信仰をしていると、宿命に出会うのは非常に早い。
その点で、信仰は大変価値がある。
私は昔、信仰が嫌いだったから、大分、遠回りをした。
「自分」についての他の質問
Q:
「自分というものが希薄なんだ」是什么意思?
私、わりと世間から離れて生活していたから。自分というものが希薄なんだよね。
私、わりと世間から離れて生活していたから。自分というものが希薄なんだよね。
A:
なるほど。
世間から離れて他人との関わりが無かったから、
社会性を持った人間としての一面が成長していない、
ということかな。
人によって解釈は変わりそうですね。
小説の一文でしょうか。読み進めれば分かってくるかもしれませんね。
世間から離れて他人との関わりが無かったから、
社会性を持った人間としての一面が成長していない、
ということかな。
人によって解釈は変わりそうですね。
小説の一文でしょうか。読み進めれば分かってくるかもしれませんね。
Q:
自分で作る限り何でも食べる。
As long as I cook it myself, I'll eat anything.
Is this the correct use of 限り?
(also, is this sentence correct at all?)
As long as I cook it myself, I'll eat anything.
Is this the correct use of 限り?
(also, is this sentence correct at all?)
A:
Correct use and I get what you want to say, but not quite natural. If I wanted to say the same thing I'd say 自分で作ったものはなんでも食べる.
I don't have the exact explanation of 限りbut I think it tends to be used in negative context.
e. g.)
君が仕事を続ける限り結婚はできない
I can't marry you as long as you keep your job.
I don't have the exact explanation of 限りbut I think it tends to be used in negative context.
e. g.)
君が仕事を続ける限り結婚はできない
I can't marry you as long as you keep your job.
Q:
自分一人で喋る、或いは親しい友達だけと喋らないので、尊敬語は苦手です
訂正してください!
訂正してください!
A:
@Cw25157566
普段は、自分一人でしゃべるか、親しい友達だけとしかしゃべらないので、尊敬語は苦手です
日常的には、或いは、は、古く硬い文章以外では使いません。
喋るも、漢字は日常では使われません
普段は、自分一人でしゃべるか、親しい友達だけとしかしゃべらないので、尊敬語は苦手です
日常的には、或いは、は、古く硬い文章以外では使いません。
喋るも、漢字は日常では使われません
Q:
自分の作品を会社の担当者に見せて、申し分ないと言われました。 この表現は自然ですか?
A:
× 自分の作品を会社の担当者に見せて、申し分ないと言われました。
✓ 自分の作品を会社の担当者に見せたら、申し分ないと言われました。
✓ 自分の作品を会社の担当者に見せたら、申し分ないと言われました。
Q:
自分がただ同じ意見を持つ人を探して、心強くなるために他人に聞くだけではないかと、気づきました。聞きたい質問に答えが心の中にちゃんとあるんだと、気づきました。
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
A:
× 自分がただ同じ意見を持つ人を探して、心強くなるために他人に聞くだけではないかと、気づきました。
✓ 自分はただ同じ意見を持つ人を探していて、肯定してもらうために、他人に意見を聞いていただけではないかと、気づきました。
✓ 自分はただ同じ意見を持つ人を探していて、肯定してもらうために、他人に意見を聞いていただけではないかと、気づきました。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
自分
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- what's the Japanese kanjis for; water fire life death & heaven hell
- このメッセージをチェックしていただけませんか🌷 先生、こんばんは 連絡夜分に申し訳ありません 明日の授業なんですが、私今(都市の名前)にいて、明日前のカイロに行くバスを見つけなくて、明日出席...
- 気性が大きい どう言う意味ですか。
- I wanted to buy a lipstick, it's a gift for a friend, but she has very white skin, which color do...
- だった とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- "One cannot not communicate". This is one of the axioms of famous philosopher Paul Watzlawick. ...
- 「みたい」と「のよう」、違いは何ですか?
- is this correct? 「火に投げて」 what I am trying to say is "throw it in the fire"
- 文字に起こしていただけますか?
- りょうり(料理) と りゃ、りょ? は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問