自分の例文や意味・使い方に関するQ&A

「自分」を含む文の意味

Q: 自分ら(じぶんら)という言葉は関西弁でしょうか。どういう意味ですか。「あなた」?教えてください。 とはどういう意味ですか?
A: ややこしいですが、この場合、「自分」は「あなた」、「ら」は複数を意味します。
つまり、「自分ら」は、「あなたたち」という意味です。
Q: 自分もさすがに、その生徒にさえ警戒する必要は認めていなかった とはどういう意味ですか?
A: Even I understandably hadn't admitted the necessity to be vigilant even against the student.
Q: 自分のことは自分でやる人で, とはどういう意味ですか?
A: A person who does his own task by himself
Q: 自分は間違っていない、と彼は主張した。 とはどういう意味ですか?
A: It means "He insisted that he was not wrong.".
Q: 自分や友人身内等の事情だか傷だかには敏感なくせに知らん奴の傷口は平気で踏んづける人達 とはどういう意味ですか?
A: people who worry about unfortunate of theirs or their friend's but abuse about unfortunate of stranger's without hesitating

Sorry, my English isn't really correct.

「自分」の使い方・例文

Q: 自分 を使った例文を教えて下さい。
A: 私はいつも自分で晩御飯を作っています。
= わたしは いつも じぶんで ばんごはんを つくっています。
= watashi wa itsumo jibun de bangohan wo tsukutte imasu.
= I always cook the supper/dinner by myself.

Hope above helps.
Q: 自分自身 を使った例文を教えて下さい。
A: 他の人に惑わされずに自分自身を貫き通す。

これは自分自身の問題だ。
Q: 自分 を使った例文を教えて下さい。
A:自分を大切にしよう。
Jibun wo taisetsu ni shiyou.

自分の事は、自分でやりましょう。
Jibun no koto wa jibun de yarimashou.

自分がされて嫌な事を、相手にしてはいけません。
Jibun ga sarete iya na koto wo aite ni shite wa ikemasen.
Q: 自分. If possible, please include a Romaji version. を使った例文を教えて下さい。
A: 自分と他人を比較してもしょうがない。
jibun to tanin o hikaku shite mo shouganai.
It's no use comparing yourself to others.

自分を鏡で見てごらんなさい。
jibun o kagami de mitegoran nasai.
Take a look at yourself in a mirror.

私は自分が大嫌いでした。
watashi wa jibun ga daikirai deshita.
I hated myself.
Q: 自分が感じたままに、?????? を使った例文を教えて下さい。
A: 自分が感じたままに、表現していいよ。
自分が感じたまま、その人に自分の考えを伝えれば、きっとうまくいくはず。

「自分」の類語とその違い

Q: 自分で と 一人で はどう違いますか?
A: 自分で:by myself
一人で:be alone

自分で出来る I can do it by myself
一人で食べる eat something alone
Q: 自分の と 私 の はどう違いますか?
A: @WellHello: It's same meaning. we have a
lots ways to say 'I'
I = じぶんandわたし(general)、ぼくandおれ(basically men)わし、せっしゃ、それがし(old expression, not common)
Q: 自分 と 私 はどう違いますか?
A: 自分 as "I" is usually used when someone talk about oneself to a senpai at work or club/school, where you don't really have to be as polite as your client or customer.
私 is a polite way of saying yourself in general so you can use in any situation whenever you have to be polite.

Note: 自分 can mean "You"(not yourself as "I") in Kansai dialect so it might be confusing in some cases :)
Q: 自分 と 自身 と 一人 と もう一人前 はどう違いますか?
A: 自分 is me
自身 is by oneself
一人 is alone
もう一人前 is "to stand one's own"
Q: 自分 と 私の/私 はどう違いますか?
A: 私 always means the speaker. (equals to I/my/me).
自分 means the subject of a sentence. (similar to own)
ex.
彼は私のタオルを使った。 He used my towel.
彼は自分のタオルを使った。 He used his own towel.
彼は自分に時計を買った。 He bought a watch for himself.

When 自分 is used as the subject, it means the speaker.
ex.
自分が行きます。 I will go there.

「自分」を翻訳

Q: 自分が生まれてきてくれたこと、父母にお礼を言う は 日本語 で何と言いますか?
A: 「お母さんとお父さんの子供に産まれてきて幸せです」
Q: 自分のすきな事と理想の為に努力します、私はそういう人が気に入りました。努力な人になりたい这样说对吗? は 日本語 で何と言いますか?
A: 好きな事と理想(の実現)のために努力します。私はそういう人が好きなのです。努力の/努力する 人になりたい。

I'm not sure if I understand what you are trying to say about 私はそういう人が気に入りました。though.
Q: 自分にのメモ: 怒ってfrustrated時に、こういう感で他人に迷惑をかけるな。まず、黙れ、散歩しろ、考えろ。それから、話すのは、大丈夫。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 自分のためのメモ:欲求不満でイライラしているときに、その感情を他人にぶつけて迷惑をかけるな。まず黙って、散歩でもして、頭を冷やせ。そのあとなら誰かと話しても大丈夫。

frustration=欲求不満
frustrated =欲求不満で/欲求不満な/欲求不満の
Q: 自分のデーモンに闘います。 は 日本語 で何と言いますか?
A: う〜ん。難しいなあ。
もしかして、何かを決める時に2通りの考えが浮かぶってやつ?

例えば、道でサイフを拾ったとします。その後の行動をどうするか考えるでしょう?
その時一人の自分は「落とした人がサイフが無くて困っているから、交番に届けてあげよう。」と思います。
こっちは、「天使の声」。

そして、もう一人の自分は、「交番なんかに届けなくても良いよ。取っちゃえ!落としたやつが悪いのさ。」と自分にささやきます。こっちは、「悪魔の声」。

人間は、この2通りの考えのバトルの末に、どうするか決めてその通りに行動します。

いつも「天使の声」に従えられると良いんだけどね〜

これの事を言いたいのかな?それとも、また別の事?
Q: Could you please help me translate into English? 自分の宿命を知る方法を御教え下さい。

 これは簡単にはゆかぬ。一番の方法は無理のない、例えば、結婚の話が出ると、その通り順応する。(柔順に、自己の意志混えぬ)それが宿命でないなら壊れるし、宿命ならまとまる。一ぺん結婚をする。すると死別か生別する。それで二度目の結婚をするそれが本当のものである。 は 日本語 で何と言いますか?
A: Most great teachers meet destiny at a second time.
No good to force anything.
As for jobs, don't say likes and dislikes and just follow your circumstances.

You have to be obedient.
And then you are guided to your destiny.
If you are against your circumstances,
you will suffer in a useless way,
and it takes time to reach the destiny.
If you believe/worship God
you will reach the destiny more faster.
It is so much beneficial to believe in God in that point.

I used to hate believing in God,
so I had to come a very long way around.

偉大な先生は大抵二度目で宿命に出会っている。
無理をしてはいけない。
職業も好き嫌いを言ってはいけない。
状況に合わせた事をするべきだ。運命に従順でなければならない。
運命に従順でいたら、宿命にたどり着けるのである。
自ら運命に逆らうと、無駄に苦しみが増え、宿命にたどり着くのに手間も時間もかかる。

信仰をしていると、宿命に出会うのは非常に早い。
その点で、信仰は大変価値がある。
私は昔、信仰が嫌いだったから、大分、遠回りをした。

「自分」についての他の質問

Q: それに自分自身が高校を卒業してから今までもまだ長く経ってないので、高校生たちの考えを理解できて、彼らと良い関係を築くことに自信があります。

不自然なところがあればご指摘ください~
この表現は自然ですか?
A: × それに自分自身が高校を卒業してから今までもまだ長く経ってないので、高校生たちの考えを理解できて、彼らと良い関係を築くことに自信があります。
✓ それに、自分自身が高校を卒業してから長く経っていないので、高校生たちの考えを理解し、彼らと良い関係を築く自信があります。

「それに」がandを意味しているなら自然ですが、そうでなければ不要です。Almost perfect!
Q: 自分に相性のいいものがあれば、相性のわるいものもあります。
以前、見栄を張っておしゃれなノートを買ってしまうことがありました。
その時ずっと思ってたことは、
もし綺麗に字を書けていなければノートは可哀想だから、結局使わずに本棚に封印されました。
文房具は高級なものより、実用的なもの方がいいと私は思っています。 この表現は自然ですか?
A: × 自分に相性のいいものがあれば、相性のわるいものもあります。
✓ 世の中には、自分にとって相性のいいものもあれば、わるいものもあります。

× 以前、見栄を張っておしゃれなノートを買ってしまうことがありました。
✓ 以前、見栄を張っておしゃれなノートを買ってしまったことがあります。

× その時ずっと思ってたことは、

× もし綺麗に字を書けていなければノートは可哀想だから、結局使わずに本棚に封印されました。
✓ その時は、綺麗に字を書けないとノートが可哀想だと思って、結局使わずに本棚にしまいこんで(封印して)しまいました。

× 文房具は高級なものより、実用的なもの方がいいと私は思っています。
✓ 文房具は高級なものより、実用的なものの方がいいと私は思っています。

Q: 自分で書いた作文ですが、直していただけませんか
ありがとうございます!

私はカタカナ言葉を学習するのがやすいと思う。なぜなら、多数のカタカナ言葉は英語からきた言葉であった。カタカナ言葉がよくつかわれている分野は音楽、外国の歴史、科学、数学などのである。カタカナを使う利点はただかっこいいや新鮮な印象を与えるではなく、新しい価値観や考え方を社会的な背景と一緒に示すことができることである。カタカナを使うと、価値観の変化、そして社会的な背景がある印象を与える。私はカタカナ言葉を使うことは批判しない。でも、カタカナの欠点がないとも言われない。カタカナ言葉をよく使うと、日本の本来がある言葉が忘れてしまう可能性もある。私は筆者の考え方がいいと思う。文書の中で、セクハラ、パラサイトとシングルの三つのカタカナ言葉を説明した。セクハラの翻訳語は「性的嫌がらせ」、そしてパラサイトの翻訳語は「寄生」である。セクハラというカタカナ言葉には「今はそういう行為が犯罪だと認められる時代になった」という意味が込められている。成年後と親と同居する未婚者が増えている原因は一人で暮らす費用の心配がなく、最も晩婚化のため親と同居する期間がますます長くなるのである。パラサイト・シングルという名前を付けた人はネガティブ気持ちが込められている。セクハラとパラサイト・シングルはどちらもカタカナ言葉だが、セクハラは「セクシュアハラスメント」の略語である。私はパラサイト・シングルは「自立した大人」と言えないと思う。自立した大人は自分で住み、お金も自由に支配される人だと考える。カナダでは、「大人になる」ということはただ十八歳になることを意味し、他の意味はない。文書によって、「自立が難しい社会」「晩婚化が住む社会」とは若い人に圧力を与え、自分で生けない社会である。
A:
私は、カタカナ言葉を学習するのはたやすいと思う。なぜなら、多数のカタカナ言葉は英語からきた言葉であるからだ。カタカナ言葉がよくつかわれているのは音楽、外国の歴史、科学、数学などの分野である。カタカナを使う利点はただかっこよくすることや新鮮な印象を与えることではなく、新しい価値観や考え方を社会的な背景と一緒に示すことができることである。カタカナを使うことで、価値観の変化や社会的な背景があることを示唆することができる。私はカタカナ言葉を使うことを批判しない立場であるが、一方でカタカナ言葉を使う欠点がないとも言えないと思う。カタカナ言葉をよく使うと、日本の本来がある言葉が忘れてしまう可能性もある。私は筆者の考え方に賛成である。文章の中で、セクハラ、パラサイトとシングルの三つのカタカナ言葉が取り上げられている。セクハラの翻訳語は「性的嫌がらせ」、そしてパラサイトの翻訳語は「寄生」である。セクハラというカタカナ言葉には「今はそういう行為が犯罪だと認められる時代になった」という意味が込められている。成人後に親と同居する未婚者が増えている理由は一人で暮らす費用の心配がなくなることであり、そのため親と同居する期間がますます長くなり晩婚化につながるのである。パラサイト・シングルという名前を付けた人はネガティブな気持ちが込めている。セクハラとパラサイト・シングルはどちらもカタカナ言葉だが、セクハラは「セクシュアハラスメント」の略語である。私はパラサイト・シングルは「自立した大人」と言えないと思う。自立した大人は自分で住み、お金も自由に支配する人だと考える。カナダでは、「大人になる」ということはただ十八歳になることを意味し、他の意味はない。文章にある「自立が難しい社会」「晩婚化が住む社会」とは、若い人に圧力を与え、自分で生きていけなくするような社会であると感じた。
Q: 自分の話すこと弱点で聞き取りがまあまあ。でもね早口すると何言ってるかほとんど理解出来ないさ。。そう言うわけで日本語しゃべらないことを選択したんだけどね
この表現は自然ですか?
A: × 自分の話すこと弱点で聞き取りがまあまあ。
自分は話すことが弱点で聞き取りはまあまあなんだけど。

× でもね早口すると何言ってるかほとんど理解出来ないさ。
✓ でもね、早口になると何言ってるかほとんど理解出来なくて。

× 。そう言うわけで日本語しゃべらないことを選択したんだけどね
✓ そう言うわけで日本語をしゃべらないことを選んだんだけどね

Nooo you got this!!
Q: 自分の字幕を正してください。
https://m.youtube.com/watch?v=ZWuACXHhle4
12:17-13:32

夢を叶えろ、渚!

何?

おっさ?

渚!バカがおめえ(お前)は?!この重い夢は親の夢んだろう。お前が叶えるまいいんだ!俺たちが、お前が夢を叶えるの夢???だよ!俺たちが夢は諦めるじゃんじゃねえ!自分たちの夢をお前の夢にしたんだ!親ってるはそう言うもん何だよ!家族ってるはそう言うもん何だよ。だから、あの???絶対よ???ぜと俺たちはそれを???生きていたんだよ。このこれでおめえが???俺たちを???てめえ!責任従来だぞ!てめえ!早苗!いるんだろう。お前も言っていれ!

渚、頑張れ!

何、どうなってるんだ?朋也!

俺たちもぞ、渚!俺や春原が出来なかったこと!今お前が叶えようと???俺たちも挫折した思いも、
A: 夢を叶えろ、渚!

何?

おっさん?

渚!バカがおめえ(お前)は?!子供の夢は親の夢なんだよ。
お前が叶えればいいんだ。俺たちは、お前が夢を叶えるのを夢見てんだよ。
俺たちは夢を諦めたんじゃねえ。自分たちの夢をお前の夢にしたんだ。
親ってのはそういうもんなんだよ。
家族ってのはそういうもんなんだよ。
だから、あの人らずっと。パン焼きながらずっと。
俺たちはそれを待ち焦がれて生きてきたんだよ。
ここでおめえが挫けたら、俺たちは落ち込むぞ。てめえ。
責任重大だぞてめえ。
早苗!いるんだろ!お前も言ってやれ。

渚!がんばれ!

何?どうなってんの?トモヤ!

俺たちもぞ、渚!俺や春原ができなかったことを、今、お前が叶えようとしてくれてるんだ。
俺たちの挫折した思いも、お前が今背負ってるんだよ。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

自分

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問