航空の例文や意味・使い方に関するQ&A
「航空」を含む文の意味
Q:
LCC航空会社のハシリ とはどういう意味ですか?
A:
先駆け: pioneer
Q:
フキン航空 とはどういう意味ですか?
A:
hukin airline. but I‘ve never heard
Q:
航空券仮予約の確認者を近日中に送る とはどういう意味ですか?
A:
確認書の間違いだと思います。
確認書なら意味がわかりますか?
それから、こ希望はご希望の間違いです。
確認書なら意味がわかりますか?
それから、こ希望はご希望の間違いです。
Q:
航空券も割安のものを手配いただき、恐縮です とはどういう意味ですか?
A:
Thank you so much for getting a discounted plane ticket.
この場合の『恐縮です』は親切にしてくれてありがとうという意味です。
この場合の『恐縮です』は親切にしてくれてありがとうという意味です。
「航空」の使い方・例文
Q:
航空 を使った例文を教えて下さい。
A:
☘️【航空】だけではあまり使いません。
航空機、航空会社、航空券、航空力学、航空法、航空管制官、など他の単語と併せて使うことがほとんどです。
例文
★日本航空(会社名)は、かなりの増便を計画している。
★新型機は、航空力学の最新の理論によって作られた。
☘️☘️☘️
☘️【航空】だけではあまり使いません。
航空機、航空会社、航空券、航空力学、航空法、航空管制官、など他の単語と併せて使うことがほとんどです。
例文
★日本航空(会社名)は、かなりの増便を計画している。
★新型機は、航空力学の最新の理論によって作られた。
☘️☘️☘️
Q:
航空 を使った例文を教えて下さい。
A:
航空業界で働きたい。
最新の航空写真を取り寄せる。
最新の航空写真を取り寄せる。
Q:
航空 を使った例文を教えて下さい。
A:
航空券を予約する。
この航空会社は、評価がとてもよい。
評価のことを口コミ(くちこみ)とも言います!
この航空会社は、評価がとてもよい。
評価のことを口コミ(くちこみ)とも言います!
Q:
航空 を使った例文を教えて下さい。
A:
航空会社に電話する。
日本航空の飛行機に乗った。
航空機を見たくて、空港に行った。
荷物を航空便で送る。
航空会社に電話する。
日本航空の飛行機に乗った。
航空機を見たくて、空港に行った。
荷物を航空便で送る。
「航空」の類語とその違い
Q:
“航空科の敷地で何をしていたかなんて僕には想像つかないし、仮に知ることができたとしても、僕の手には負えないことだから と “航空科の敷地で何をしていたかなんて僕には想像つかないし、たとえ知ることができたとしても、僕の手には負えないことだから。”
はどう違いますか?
はどう違いますか?
A:
There's no difference in meaning between them. And 仮に and たとえ are interchangeable in these sentences.
If any, I'd say the latter sounds a little bit more literary or formal than the former. So I'd choose 仮に if I had to speak and explain the situation you've given.
If any, I'd say the latter sounds a little bit more literary or formal than the former. So I'd choose 仮に if I had to speak and explain the situation you've given.
Q:
航空 と 飛行 はどう違いますか?
A:
航空: 飛行機が空を飛ぶことです。
飛行: 飛ぶことです。
飛行: 飛ぶことです。
Q:
航空会社によって荷物の制限が異なる と 航空会社毎に荷物の制限が異なる はどう違いますか?
A:
都一样♪
Q:
航空券 と 飛行機のチケット はどう違いますか?
A:
They are the same in meaning.
その二つは、意味が同じです。
I usually use the first one because it is short and easy to say. However, I would use the second one to five/six-year-old children so that they would understand its meaning easily.
I guess that many businessmen would simply say "大阪行きのチケット", not "大阪行きの航空券". (I agree with nat-aka-diva san.) "大阪行きの飛行機のチケット" is too long, though.
その二つは、意味が同じです。
I usually use the first one because it is short and easy to say. However, I would use the second one to five/six-year-old children so that they would understand its meaning easily.
I guess that many businessmen would simply say "大阪行きのチケット", not "大阪行きの航空券". (I agree with nat-aka-diva san.) "大阪行きの飛行機のチケット" is too long, though.
Q:
航空券 と 飛行機のチケット はどう違いますか?
A:
基本上意思都是相同的
航空券→机票
飛行機のチケット→飞机的票
搭乗券→登机牌
航空券→机票
飛行機のチケット→飞机的票
搭乗券→登机牌
「航空」を翻訳
Q:
航空便とエアメールの区別は何ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
エアメールは航空信、航空便は航空信と空运両方を指します。
Q:
航空公司 還沒 宣布 班機 會不會取消。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
我想
會不會取消→キャンセルできるかどうか
欠航する→停航
會不會取消→キャンセルできるかどうか
欠航する→停航
Q:
航空便 は 日本語 で何と言いますか?
A:
航空邮件的意思吗?
Q:
航空地勤、領隊 は 日本語 で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
does your flight come with a meal or do you want to get something at the airport when I pick you up ? (航空券こみで、ご飯もらいそう?、迎えに来たら、空港で一緒に食べる?) は 日本語 で何と言いますか?
A:
ok i translate your sentence.
貴方の乗る飛行機には機内食はでるの?それとも空港に到着してから私が迎えにくるまでの間に食べるつもりなの?
貴方の乗る飛行機には機内食はでるの?それとも空港に到着してから私が迎えにくるまでの間に食べるつもりなの?
「航空」についての他の質問
Q:
What does 航空券は有価証券です。 mean? Airplane tickets are...?
A:
securities.valeur mobilieres
Q:
「JF航空115便をご利用のお客様にお知らせします」
「ご利用のお客様」はどういう意味ですか。
「ご利用のお客様」はどういう意味ですか。
A:
利用する=使う
つまり『使う客』ですが、この文では飛行機に乗る客のことを言っているので、115便に『乗る客』のことを言います。
ご利用の ご は尊敬語です。客 を丁寧に言うと、お客様 となります。
わかりづらい説明ですみません。
つまり『使う客』ですが、この文では飛行機に乗る客のことを言っているので、115便に『乗る客』のことを言います。
ご利用の ご は尊敬語です。客 を丁寧に言うと、お客様 となります。
わかりづらい説明ですみません。
Q:
航空便でいくつかの方法がありますか?
一番安いのはなんですか?
どのくらいの時間かかりますか? この表現は自然ですか?
一番安いのはなんですか?
どのくらいの時間かかりますか? この表現は自然ですか?
A:
誤解していました。飛行機の便ではなくて、航空郵便とかでしたね。それではあなたが正しいです。
Q:
航空会社のチケット予約区間、
そして新幹線のページに書いてある区間とは何でしょうか。
よろしくお願いします
そして新幹線のページに書いてある区間とは何でしょうか。
よろしくお願いします
A:
区間 means interval, meaning "from A to B", so you should fill in the application sheet your location of departure (where you take the plane/train) to the destination (where you want to get off).
Q:
(航空会社でチェックイン)預け入れ荷物を預けたあと、荷物はベルトコンベアに載せられてX線探知機に移動します。通過するまで暫く待ってください。大丈夫だったら離れて保安検査場に行ってください。聼起來自然嗎? この表現は自然ですか?
A:
「大丈夫だったら」は少しフランクな感じがします。
「問題がなければ」のほうが前後の文体に合っていると思います。
あと、「離れて」は不自然な気がします。
「問題がなければ、保安検査場に行ってください」をオススメします。
「問題がなければ」のほうが前後の文体に合っていると思います。
あと、「離れて」は不自然な気がします。
「問題がなければ、保安検査場に行ってください」をオススメします。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
航空
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- あなたしだい と あなたじだい はどう違いますか?
- 手は肩から手指までか手指から肩までですね。
- 始まるよったら始まるよ の「ったら」は どういう意味ですか
- 青野北は何と読みますか?
- 自然ですか? 1. А: あの、すみません、病院はどこですか? В: 病院ですか?確か、ここは近所に唯一の病院ありますよ。まっすぐ行って、右に曲がって、またまっすぐ行くと病院があります...
新着質問(HOT)
- Can アーベンド be used to say "Abend?" I have a character who's last name is Abend (the German word fo...
- 「夕方」 を使った例文を教えて下さい。
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日は傘を忘れた人が多い。 今日は傘を忘れた人が多かった。 どちらが自然でしょうか。普通はどちらにしますか。どんな違いがありますか
話題の質問