薬の例文や意味・使い方に関するQ&A
「薬」を含む文の意味
Q:
シップ薬 とはどういう意味ですか?
A:
compress
「薬」の類語とその違い
Q:
Kusuriyasan (薬屋さん) と Yakkyoku (薬局) はどう違いますか?
A:
Tienen mismo significado.
薬屋さん es la expresión infantil. 😊💊
Tienen mismo significado.
薬屋さん es la expresión infantil. 😊💊
「薬」を翻訳
Q:
how do you say 'if you don't take meds, you won't get better' in Japanese?
薬を飲まないと治りませんよ
薬を飲まなければ治りませんよ
are these sentences correct? or do they have slightly different nuance? は 日本語 で何と言いますか?
薬を飲まないと治りませんよ
薬を飲まなければ治りませんよ
are these sentences correct? or do they have slightly different nuance? は 日本語 で何と言いますか?
A:
Both sentences are correct.
They have no difference.
They have no difference.
Q:
Did i wrote right ? 薬買うに行く。自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
ありがとうございます😊
Q:
if I am taking pills, I still can use 薬を飲む?
は 日本語 で何と言いますか?
if I am taking pills, I still can use 薬を飲む?
は 日本語 で何と言いますか?
A:
definitely
「薬」についての他の質問
Q:
Does this sound natural ?
薬は有効期限があり。
薬は有効期限があり。
A:
薬には有効期限があります。
Q:
①「薬は病気を直せる」
②「薬が病気を直せる」
③「薬は病気を直すことができる」
どれが非文ですか。
どれが成り立ちますか。
この表現は自然ですか?
②「薬が病気を直せる」
③「薬は病気を直すことができる」
どれが非文ですか。
どれが成り立ちますか。
この表現は自然ですか?
A:
たくさんあります。
日本人にとってはあたり前なのですが、英語でいう無生物主語構文のような文はごく日常的に使われています。
お風呂が沸いた
ご飯ができた
ご飯が炊けた
お茶がはいった
電気がついてる
本がカバンにはいっている
風が埃を舞い上げる
砂が水を吸い込む
強い雨が岩の汚れを洗い流す
アラームが注意を促す
この車は燃料をくう
バスが人を運ぶ
踏切が人の流れを遮断する
油圧ショベルが溝を掘る
コントロールバルブが流量を調節する
車輪がロープを巻き込む
車が泥水を跳ね上げる
などです。
たくさんあります。
日本人にとってはあたり前なのですが、英語でいう無生物主語構文のような文はごく日常的に使われています。
お風呂が沸いた
ご飯ができた
ご飯が炊けた
お茶がはいった
電気がついてる
本がカバンにはいっている
風が埃を舞い上げる
砂が水を吸い込む
強い雨が岩の汚れを洗い流す
アラームが注意を促す
この車は燃料をくう
バスが人を運ぶ
踏切が人の流れを遮断する
油圧ショベルが溝を掘る
コントロールバルブが流量を調節する
車輪がロープを巻き込む
車が泥水を跳ね上げる
などです。
Q:
1) 薬屋は パン屋と 花屋の 間が あります。
2) 一ヶ月 テニスを 2回 します。 この表現は自然ですか?
2) 一ヶ月 テニスを 2回 します。 この表現は自然ですか?
A:
薬屋はパン屋と花屋の間にあります。
Q:
If the medicine is in pill form, do you use 薬を飲む or 薬を食べる?
A:
飲む used for 薬, even if it isn't a liquid.
Q:
ジェネリック薬があるにもかかわらず、収入upのために、特許費用ある薬を処方する医師がいますか。
A:
医師の収入アップのためなのかは、わかりませんが、ジェネリック薬があるけれども、先発薬を処方されたことは、あります。
私が通っている病院が、たまたまそうなのか、私の住んでいる地区では医薬分業が進んでいるのか、私が行ったことがある小さなクリニックでも、薬は置いていません。医師に処方箋を書いてもらい、それを持参して薬局で薬を買います。処方箋を持って薬局に行ったときに、「この薬にはジェネリック薬品(後発薬)がありますが、お医者さんは先発薬を処方されてます。もしジェネリックを希望されるのでしたら、次回お医者さんに相談してみてくださいね。」と言われたことがあります。次に診察を受けた時に、ジェネリックにしてくれるよう頼みましたら、快くジェネリックにしてくださいました。
最近では、私の住んでいる地区では、国民健康保険証をもらうときに、ジェネリック薬品を希望する人のために、健康保険証に貼るためのシールがついています。診察の都度 ジェネリック薬品を希望することを医師に伝えなくて済むようとの配慮だと思います。
次回から、ジェネリック薬をお願いしてみたらいかがでしょうか。
私が通っている病院が、たまたまそうなのか、私の住んでいる地区では医薬分業が進んでいるのか、私が行ったことがある小さなクリニックでも、薬は置いていません。医師に処方箋を書いてもらい、それを持参して薬局で薬を買います。処方箋を持って薬局に行ったときに、「この薬にはジェネリック薬品(後発薬)がありますが、お医者さんは先発薬を処方されてます。もしジェネリックを希望されるのでしたら、次回お医者さんに相談してみてくださいね。」と言われたことがあります。次に診察を受けた時に、ジェネリックにしてくれるよう頼みましたら、快くジェネリックにしてくださいました。
最近では、私の住んでいる地区では、国民健康保険証をもらうときに、ジェネリック薬品を希望する人のために、健康保険証に貼るためのシールがついています。診察の都度 ジェネリック薬品を希望することを医師に伝えなくて済むようとの配慮だと思います。
次回から、ジェネリック薬をお願いしてみたらいかがでしょうか。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
薬
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 熱心に招待して( )、どうもありがとうございます。 「くれて」「くださって」「もらって」「いただいて」は、すべて正しいですか。
- 春に入って、天気が( )暖かくになってきた。 「だんだん」も「そろそろ」も正しいですか。
- Do you think 小学生 and 児童 are similar words?
- もしお金が沢山あったとしても、そんなものは買わない。
- Someone help translate this into Japanese I'm so glad to hear that you're also a fan of BTS. A...
新着質問(HOT)
- お菓子三昧 とはどういう意味ですか?
- いくら仕事が大事だ___、24時間働くわけにはいかないだろう。 Aからと言って Bと言っても どちらが正しいですか。簡単に説明してお願いします。
- 今日はエアーフライヤー初めて使ってみたの。手羽先焼いた時、皮が鍋にくっつくてひっくり返ることができなかった。 今天我第一次用空气炸锅。烤鸡翅的时候皮粘在锅底,翻不了面了。 この表現が自然ですか?...
- 独特の雰囲気 と 独特な雰囲気 はどう違いますか?
- How many part-time jobs have you had は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問