藤原の例文や意味・使い方に関するQ&A
「藤原」を含む文の意味
Q:
藤原千花(小原好美)-「チカっとチカ千花っ♡」歌詞
秀知院学園
周知の事実
みんな憧れの生徒会 (ポクポクポクポクポ)
会長とかぐやさん石上くんと書記のチカ
ゴールデンメンバーと思いませんか?
「ポクポクポクポクポ」とはどういう意味ですか?
とはどういう意味ですか?
秀知院学園
周知の事実
みんな憧れの生徒会 (ポクポクポクポクポ)
会長とかぐやさん石上くんと書記のチカ
ゴールデンメンバーと思いませんか?
「ポクポクポクポクポ」とはどういう意味ですか?
とはどういう意味ですか?
A:
ポクポク...
「かぐや様は告らせたい」の歌ですね。
特別な意味はないようです。
「かぐや様は告らせたい」の歌ですね。
特別な意味はないようです。
Q:
https://www.youtube.com/watch?v=-kaPmTuNlTk
What does 藤原聡 say at 0:42 ?
It starts with "Sato ... " ??
I'm very curious what he said, because the crowd is laughing after his joke.
とはどういう意味ですか?
What does 藤原聡 say at 0:42 ?
It starts with "Sato ... " ??
I'm very curious what he said, because the crowd is laughing after his joke.
とはどういう意味ですか?
A:
He said "Sato-Bauer".
His joke is Sato+Ina Bauer.
Ina-Bauer is a German figure skater and also means one of the characteristic movements in figure skating. In Japan, it has become so famous as the signature move of figure skater Shizuka Arakawa.
See this link
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%83%90%E3%82%A6%E3%82%A2%E3%83%BC
His joke is Sato+Ina Bauer.
Ina-Bauer is a German figure skater and also means one of the characteristic movements in figure skating. In Japan, it has become so famous as the signature move of figure skater Shizuka Arakawa.
See this link
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%83%90%E3%82%A6%E3%82%A2%E3%83%BC
Q:
藤原実方朝臣かくとたにえやは伊欠のさしも草さしもしらしなもゆる思ひを とはどういう意味ですか?
A:
藤原実方朝臣は、「わたしはこのように恋をしている」とだけでも言うことができないので、伊吹山のさしも草ではないけれど、これほど燃えているわたしの思いを、あなたは知らないでしょうね。
Do you understand such a complex Japanese sentence?
Do you understand such a complex Japanese sentence?
Q:
藤原さんは本当はいじめられっ子、派手な見た目はただの威嚇で、依存癖がある とはどういう意味ですか?
A:
Mr/Ms Fujiwara was actually being bullied. His/ her flashy appearances were just a pose, and he/she tends to depends on things.
Q:
藤原崇 とはどういう意味ですか?
A:
it's a person's name.
「藤原」の類語とその違い
Q:
藤原家は力の強かった一族です。 と 藤原家は力の強い一族でした。 はどう違いますか?
A:
意味に違いはないです
語尾の「です」「でした」が連続しないように色々言い方を変えているんだと思います
語尾の「です」「でした」が連続しないように色々言い方を変えているんだと思います
「藤原」についての他の質問
Q:
藤原:「まあまあっ、やってみたら意外と楽しいものですよ~」
四宮かぐや:(この私がどうしてこんなくだらない事を...)
(猫娘のポーズをしながら)「にゃあ...で合ってますか?」
藤原:「ほら、かわいいー!」「ね! かぐやさん似合ってますよね 会長っ!」
会長:「ああ、猫耳が藤原書記の頃に四宮は俺だな」
藤原:「えっ?」
会長:「つまりだな、お前の持ってきた時間は元々四宮と猫耳だけって事だ」
藤原:「えっ こわいです...」
会長:(かわえええええええ!!!)
会長の言った2つの言葉は何の意味なんでしょうか? 知っている単語ばかりけど、全然理解できません😅😅。何か省略されましたか? どうか教えてください🙏🙏。日本語あるいは英語で説明しても構いませんよ✨✨
四宮かぐや:(この私がどうしてこんなくだらない事を...)
(猫娘のポーズをしながら)「にゃあ...で合ってますか?」
藤原:「ほら、かわいいー!」「ね! かぐやさん似合ってますよね 会長っ!」
会長:「ああ、猫耳が藤原書記の頃に四宮は俺だな」
藤原:「えっ?」
会長:「つまりだな、お前の持ってきた時間は元々四宮と猫耳だけって事だ」
藤原:「えっ こわいです...」
会長:(かわえええええええ!!!)
会長の言った2つの言葉は何の意味なんでしょうか? 知っている単語ばかりけど、全然理解できません😅😅。何か省略されましたか? どうか教えてください🙏🙏。日本語あるいは英語で説明しても構いませんよ✨✨
A:
この部分は、会長が四宮に見とれて支離滅裂なことを言っている、という演出のようです。
Q:
藤原高子は、後の清和天皇の女御、そして陽成天皇の母となった女性です。
葉平は高子を好きになってから、彼女にこんな歌を贈っていました。「思ひあらば、葎の宿にねもしなむ、ひじきのものには、袖をしつつも」。この和歌の意味は、簡単に言うと、どんなひどいところでも、私とならば、一緒に寝ることはいとわないで欲しいと言っていました。 この表現は自然ですか?
葉平は高子を好きになってから、彼女にこんな歌を贈っていました。「思ひあらば、葎の宿にねもしなむ、ひじきのものには、袖をしつつも」。この和歌の意味は、簡単に言うと、どんなひどいところでも、私とならば、一緒に寝ることはいとわないで欲しいと言っていました。 この表現は自然ですか?
A:
藤原高子は、後の清和天皇の女御、そして陽成天皇の母となった女性です。
葉平は高子を好きになってから、彼女にこんな歌を贈っていました。「思ひあらば、葎の宿にねもしなむ、ひじきのものには、袖をしつつも」。この和歌の意味は、簡単に言うと、どんなひどいところでも、私とならば、一緒に寝ることはいとわないで欲しいということです。
葉平は高子を好きになってから、彼女にこんな歌を贈っていました。「思ひあらば、葎の宿にねもしなむ、ひじきのものには、袖をしつつも」。この和歌の意味は、簡単に言うと、どんなひどいところでも、私とならば、一緒に寝ることはいとわないで欲しいということです。
Q:
Why this car is a legend? (I saw a model in a shop) 藤原とうふ店 (自家用)
A:
Because this car is from a classical anime Initial D: First Stage.
Q:
藤原さんは福山さんと一緒にシングルを作れたらはいいね!
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
A:
藤原さんと福山さんが共作でシングルを作れたらいいよね。
Q:
藤原さんは歌をたくさん作ることを願っています(^^)
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
A:
@Tsubasa16: 歌より曲のほうがいいかな
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
藤原
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- これは誰でもできる仕事だ。 正しいですか?
- I’ll definitely do it, don’t worry は 日本語 で何と言いますか?
- 田中さんは最近たくさん食べていて、太っているらしい この(らしい)は推測でしょうか。伝聞だけでしょうか
- 残業( )過労死を起こすことが多いです。 「で」も「から」も正しいですか。
- 憧れる とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- なまら以外の有名な北海道方言教えてもいいですか?
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- What are different ways to use “別に”? Please provide example sentences and some common phrases usi...
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- I saw this sentence and I am really confused how: “国語がどうもダメで嫌いでした”. Can translate to: but I am t...
話題の質問