被るの例文や意味・使い方に関するQ&A

「被る」を含む文の意味

Q: 被る とはどういう意味ですか?
A:
被害を受けるということ。
Q: 被る とはどういう意味ですか?
A: @aka_jpn ありがとうございます。
Q: 被る

(2です(笑)
3さんと被っててめっちゃ笑ったwww
棚ぼたと聞いたらこれが思い浮かびましたよねww
) とはどういう意味ですか?
A: 着ている服とか、割り当てられた番号とか、何でも偶然他の人と同じものになってしまう事です。=被る
Q: 被ると譲る


たとえば、

「友達と好きな人が被ると譲ってしまう」 とはどういう意味ですか?
A: 「もし私が、もう私の友達が好きになっている人を、好きになってしまったら、私はその友達のためにその人と付き合うのを諦める」という意味です。
If I love the person who a friend of mine has loved, I give up going together with him/her for the friend.

「被る」の使い方・例文

Q: 被る を使った例文を教えて下さい。
A: 外は暑いので、帽子を被る
そとは あついので、ぼうしを かぶる

暑いので、水を被る
あついので、みずを かぶる

彼の代わりに、罪を被る
かれの かわりに つみを かぶる
Q: 被る(かぶる) を使った例文を教えて下さい。
A: ・ 布団(ふとん)を被るWear a futon
・ 帽子(ぼうし)を被るWear a hat
・雪を被った山頂 Snow-covered summit
・ほこりを被る Get dust

It is used when you wear it to cover your head or face, or when you cover it from above or head so that it hides (the whole).
Q: 被る を使った例文を教えて下さい。
A: 帽子を被る
Q: 被る を使った例文を教えて下さい。
A: 帽子を被る
Q: 被る を使った例文を教えて下さい。
A: パーティーで馬のマスクを被(かぶ)りました。
大雨で大変な被害を被(こうむ)った。

「被る」の類語とその違い

Q: 被る と 蒙る はどう違いますか?
A:
同じ意味です。
被る」は常用漢字に指定されており、一般的に使われます。
「蒙る」は常用外漢字なので、日常的には使われません。漢文や小説などで用いられます。
Q: 被る と 浴びる はどう違いますか?
A: 被る는 주로 구체적인 물건에 쓰이는 말이고 浴びる는 액체, 기체, 빛, 바람, 말 등 구체적인 물건이 아닌 것에 쓰이는 말입니다.
Q: 被る と 冠る はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 被る と 被せる はどう違いますか?
A: 被る→use myself
被せる→use the other people

彼は袋を被る
彼は袋を被せる
Q: 被る と 被せる はどう違いますか?
A: 被る は自分にすることです。
『私はぼうしを被る。』

被せる は人にしたことです。
『彼にぼうしを被せる。』

「被る」を翻訳

Q: "I'm wearing a face mask"? I read that you cannot use 被る, would it possibly be つける, or する instead? For clarification, I mean surgical type masks, that go over your mouth は 日本語 で何と言いますか?
A: マスクをする
マスクをつける
マスクを着用する

「被る」についての他の質問

Q:被る(こうむる、かぶる)」の英語表現の直訳を知ってる方いらっしゃいますか?
sufferやsustainやreceiveなどが、違う事は分かってるので、どなたかアイデアをお願いします。
A: 相手に悪意があった場合の、被害にあうことをfall victim とか be a victim と言うことができるようです。

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66972/
Q: Which 'to wear' verb is suitable for items like face masks and glasses? 被る or 付ける?
A: @heyitsdruw はい、仰る通りです。
「かける」は主に眼鏡につかいます。ネックレス状のものは「首にかける」「する」。

手袋は「する」「つける」
マフラー、スカーフは「する」「巻く」も使います。頭部を覆う場合が「被る」なので、マフラーを被るはほぼ使いません。

靴下や靴は「履く はく」を使い、足に履くものを総称して「履物 はきもの」と言うこともあります。やや古い日本語ですが、下駄やぞうり、わらじなど靴と呼べないものを含めることが可能です。
Q: If you wear a pair of pants on your head, would you use the verb 被る
Q:被る」と「被せる」同じ意味なんでしょうか。例えば「帽子をかぶる\被せる」「罪を被る\被せる」とか。
ご説明お願いいたします。
A:被る」は自動詞、「被せる」は他動詞です。
つまり、「被る」は主語が被ること、「被せる」は主語以外が被ることです。

私は子供に帽子を被せた。
私は帽子を被った。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

被る

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。

新着質問
新着質問(HOT)
話題の質問